Nasza strona internetowa wykorzystuje cookies (pol.: ciasteczka)

W celu sprawnego i szybkiego działania serwisu, zapewnienia wygody podczas jego przeglądania, dostosowywania funkcjonalności do indywidualnych potrzeb użytkowników, a także w celach statystycznych oraz reklamowych, używamy informacji zapisanych za pomocą cookies. Korzystanie z serwisu jest równoznaczne ze zgodą użytkownika na stosowanie plików cookies. Więcej informacji znajdziesz tutaj.

Nakręcana Pomarańcza

Tłumaczenie: Robert Stiller
Wydawnictwo: vis-a-vis/Etiuda
8,12 (220 ocen i 15 opinii) Zobacz oceny
10
29
9
63
8
63
7
48
6
10
5
4
4
1
3
1
2
1
1
0
Edytuj książkę
szczegółowe informacje
tytuł oryginału
A Clockwork Orange
data wydania
ISBN
9788389640635
liczba stron
224
język
polski
dodała
Adrianna

Pierwsze wydanie w wyd. vis-a-vis Etiuda. Nowa tzw. "Wersja A Mechanicznej pomarańczy". Miasto nie może sobie poradzić z bandami mordujących i gwałcących wyrostków. Ale pełna makabra zaczyna się, gdy sąd i policja biorą stronę bandytów i zapewniają im bezkarność. Skąd my to znamy? Kiedy skóra nam cierpnie przy wyczynach 15-letniego Alexa i jego młodocianych zwyrodnialców, uświadamiamy sobie,...

Pierwsze wydanie w wyd. vis-a-vis Etiuda. Nowa tzw. "Wersja A Mechanicznej pomarańczy". Miasto nie może sobie poradzić z bandami mordujących i gwałcących wyrostków. Ale pełna makabra zaczyna się, gdy sąd i policja biorą stronę bandytów i zapewniają im bezkarność. Skąd my to znamy? Kiedy skóra nam cierpnie przy wyczynach 15-letniego Alexa i jego młodocianych zwyrodnialców, uświadamiamy sobie, że obecnie doświadczamy tego na własnej skórze. Chociaż cenzura przez wiele lat prowadziła wojnę z Mechaniczną pomarańczą do jej sławy przyczynił się kultowy film Stanleya Kubricka Anthony Burgess stworzył dla tej powieści osobny język. Przekład Roberta Stillera to nie tylko brawurowy popis wynalazczości językowej. To coś przerażająco realnego: język polski rzeczywiście zmierza w tym kierunku. Lecz obecna wersja, zupełnie inna od poprzednio wydanej, przepowiada coś nowego: uleganie wpływom już nie rosyjskim, tylko amerykańskim. W tym języku przemawia dzisiaj po raz pierwszy Nakręcona pomarańcza.

 

źródło opisu: Wydawnictwo Vis-aVis Etuida, 2003

źródło okładki: http://www.etiuda.net/

pokaż więcej

Brak materiałów.
książek: 104
para_bolka | 2013-09-19
Na półkach: Przeczytane
Przeczytana: 18 września 2013

Pod wrażeniem interpretacji Stanley'a Kubricka lata temu postanowiłam, że przeczytać ją muszę. Zaskoczyło mnie, że zapamiętałam zupełnie inne zakończenie niż to, jakie zaproponował autor. Już miałam zastanawiać się nad freudowskim znaczeniem tej pomyłki, gdy sięgnęłam po posłowie. I rozczarowanie! Autor napisał dzieło, które wersja Kubricka i sugestia wydawcy (a swoją drogę - jak można zgodzić się na wydanie książki z zupełnie innym zakończeniem?! no, wstyd)uratowały.
Olbrzymim atutem jest forma i język, tego autorowi nie można odmówić. Ale ta kompromisowość, byle wydać dzieło w USA...oj, wolałabym tego nie wiedzieć. Ambiwalencja, ot co.

Pokaż wszystkie opinie o tej książce
Trwa wyszukiwanie najtańszych ofert.
Moja Biblioteczka
Jeżeli chcesz dodać książkę do biblioteczki, wybierz półkę, oceń lub napisz opinię.
Przeczytane
loading

Opinie czytelników


O książce:
To

TO JEST TO!@ I TO jest genialne bo TO to nie tylko zwykły horror ale tez i świetna opowieść o dzieciństwie i przyjaźni. o tym właśnie jest ta książka...

zgłoś błąd zgłoś błąd