Król Lear

Okładka książki Król Lear
William Shakespeare Wydawnictwo: Ossolineum Ekranizacje: Król Lear (1987) Seria: Biblioteka Narodowa: Seria II utwór dramatyczny (dramat, komedia, tragedia)
238 str. 3 godz. 58 min.
Kategoria:
utwór dramatyczny (dramat, komedia, tragedia)
Seria:
Biblioteka Narodowa: Seria II
Tytuł oryginału:
King Lear
Wydawnictwo:
Ossolineum
Data wydania:
1957-01-01
Data 1. wyd. pol.:
1957-01-01
Liczba stron:
238
Czas czytania
3 godz. 58 min.
Język:
polski
Tłumacz:
Władysław Tarnawski
Ekranizacje:
Król Lear (1987)
Tagi:
król dziedzictwo literatura angielska XVI wiek tragedia
Średnia ocen

                7,9 7,9 / 10

Oceń książkę
i
Dodaj do biblioteczki

Porównaj ceny

i
Porównywarka z zawsze aktualnymi cenami
W naszej porównywarce znajdziesz książki, audiobooki i e-booki, ze wszystkich najpopularniejszych księgarni internetowych i stacjonarnych, zawsze w najlepszej cenie. Wszystkie pozycje zawierają aktualne ceny sprzedaży. Nasze księgarnie partnerskie oferują wygodne formy dostawy takie jak: dostawę do paczkomatu, przesyłkę kurierską lub odebranie przesyłki w wybranym punkcie odbioru. Darmowa dostawa jest możliwa po przekroczeniu odpowiedniej kwoty za zamówienie lub dla stałych klientów i beneficjentów usług premium zgodnie z regulaminem wybranej księgarni.
Za zamówienie u naszych partnerów zapłacisz w najwygodniejszej dla Ciebie formie:
• online
• przelewem
• kartą płatniczą
• Blikiem
• podczas odbioru
W zależności od wybranej księgarni możliwa jest także wysyłka za granicę. Ceny widoczne na liście uwzględniają rabaty i promocje dotyczące danego tytułu, dzięki czemu zawsze możesz szybko porównać najkorzystniejszą ofertę.
Ładowanie Szukamy ofert...

Patronaty LC

Książki autora

Mogą Cię zainteresować

Oceny

Średnia ocen
7,9 / 10
28 ocen
Twoja ocena
0 / 10

Opinia

avatar
678
626

Na półkach:

Uwielbiam ten utwór. Często to niego wracam i czasami mam złudzenie, że jego autor był tym pisarzem, który po Bogu zrobił najwięcej.

PS
Mam szacunek do wszystkich tłumaczy Szekspira, ale zdecydowanie preferuje przekłady Stanisława Barańczaka.

Uwielbiam ten utwór. Często to niego wracam i czasami mam złudzenie, że jego autor był tym pisarzem, który po Bogu zrobił najwięcej.

PS
Mam szacunek do wszystkich tłumaczy Szekspira, ale zdecydowanie preferuje przekłady Stanisława Barańczaka.

Pokaż mimo to

Książka na półkach

  • Przeczytane
    3 172
  • Chcę przeczytać
    1 560
  • Posiadam
    411
  • Ulubione
    93
  • Klasyka
    63
  • Dramat
    41
  • Teraz czytam
    32
  • Literatura angielska
    24
  • 2014
    23
  • Literatura brytyjska
    21

Cytaty

Więcej
William Shakespeare Król Lear Zobacz więcej
William Shakespeare Król Lear Zobacz więcej
William Shakespeare Król Lear Zobacz więcej
Więcej

Podobne książki

Przeczytaj także