Nasza strona internetowa wykorzystuje cookies (pol.: ciasteczka)

W celu sprawnego i szybkiego działania serwisu, zapewnienia wygody podczas jego przeglądania, dostosowywania funkcjonalności do indywidualnych potrzeb użytkowników, a także w celach statystycznych oraz reklamowych, używamy informacji zapisanych za pomocą cookies. Korzystanie z serwisu jest równoznaczne ze zgodą użytkownika na stosowanie plików cookies. Więcej informacji znajdziesz tutaj.

Ty pierwszy, Max

Tłumaczenie: Sebastian Musielak
Wydawnictwo: Świat Książki
6,05 (60 ocen i 9 opinii) Zobacz oceny
10
1
9
1
8
10
7
14
6
15
5
7
4
7
3
3
2
2
1
0
Edytuj książkę
szczegółowe informacje
tytuł oryginału
Sinun jälkeesi, Max
data wydania
ISBN
978-83-247-2260-0
liczba stron
400
kategoria
Literatura piękna
język
polski

Wybitna powieść psychologiczno-obyczajowa fińskiej pisarki o współistnieniu, miłości, odmienności i tolerancji. Isaac i Max, bracia syjamscy zrośnięci tułowiami, mają kompletnie inne charaktery. Nieśmiały Isaac wciąż ustępuje przebojowemu bratu. Poróżni ich kobieta, piękna Rosjanka Iris. Ale tylko ona dostrzeże w nich normalnych, osobnych ludzi. Bracia w zamian opowiedzą jej niezwykłą historię...

Wybitna powieść psychologiczno-obyczajowa fińskiej pisarki o współistnieniu, miłości, odmienności i tolerancji. Isaac i Max, bracia syjamscy zrośnięci tułowiami, mają kompletnie inne charaktery. Nieśmiały Isaac wciąż ustępuje przebojowemu bratu. Poróżni ich kobieta, piękna Rosjanka Iris. Ale tylko ona dostrzeże w nich normalnych, osobnych ludzi. Bracia w zamian opowiedzą jej niezwykłą historię swego życia, od chwili, gdy ich rodzice pozbyli się z domu "dziwadeł", po wieloletnie występy w cyrkowej trupie... Błyskotliwe i przejmujące.

 

źródło opisu: http://www.kdc.pl

źródło okładki: http://www.kdc.pl

pokaż więcej

Brak materiałów.
książek: 578
Herbaciarka | 2016-01-06
Przeczytana: styczeń 2016

Książka "Ty pierwszy, Max" nie jest książką lekką, łatwą i przyjemną, bo dotyka trudnego tematu odmienności i deformacji ciała. Jest to opowieść o braciach syjamskich, którzy zostali sprzedani do cyrku przez własną ciotkę. Narratorem przez cały czas jest Izaak, ten mniej przebojowy, cichszy, bardziej współczujący i słabiej rozwinięty fizycznie od brata Maxa. Co ciekawe - przez całą książkę nie poznajemy prawdziwych imion braci, a jedynie te, które nadała im treserka tygrysów, Madame Maxine, w ich pierwszym miejscu pracy. Powieść jest napisana w dość specyficzny, żeby nie powiedzieć chaotyczny sposób - poszczególne rozdziały książki odpowiadają okresom życia braci, rozdziały współczesne przeplatają się z rozdziałami zawierającymi wspomnienia z dzieciństwa oraz pracy w cyrkach i teatrach.

Jak już wspomniałam - książka mimo iż ciekawa, nie jest łatwa, czytając ją odniosłam dziwne wrażenie, że dotykam jakiegoś tabu. Bracia żyją na początku XX wieku, a wtedy takich ludzi jak oni traktowano dość szczególnie - "normalni" obywatele chętnie fascynowali się tego typu odmiennościami w cyrkach, teatrach czy tylko na fotografiach, ale nie chcieli ich zaakceptować poza takimi miejscami, w lunaparkach, na ulicy, a już najmniej jako członka rodziny. Rzadko kto uważał, że mogą mieć uczucia, marzenia takie jak inni, "zdrowi" ludzie, byli dziwadłami, odmieńcami.

Nie żałuję, że przeczytałam tą książkę, bo chociaż jest trudna, to jednak taka inna od tych wszystkich lekkich czytadeł, których teraz pełno na rynku. Są rozdziały ciekawsze, są rozdziały nudnawe, ale jako całość książka jest, może nie znakomita, ale na pewno dobra. Taka w sam raz na dwa, trzy długie zimowe wieczory ;)

Pokaż wszystkie opinie o tej książce
Trwa wyszukiwanie najtańszych ofert.
Moja Biblioteczka
Jeżeli chcesz dodać książkę do biblioteczki, wybierz półkę, oceń lub napisz opinię.
Przeczytane
loading

Opinie czytelników


O książce:
Motylek

W Lipowie każdy znał każdego, każdy potrafił coś powiedzieć o drugiej osobie i każdy myślał, że w tej urokliwej wsi nie zdarzy się już nic co mogłoby...

zgłoś błąd zgłoś błąd