Księga Lwa
188 str.
3 godz. 8 min.
- Kategoria:
- poezja
- Seria:
- Biblioteka Poetów [Państwowy Instytut Wydawniczy]
- Wydawnictwo:
- Państwowy Instytut Wydawniczy
- Data wydania:
- 1981-01-01
- Data 1. wyd. pol.:
- 1981-01-01
- Liczba stron:
- 188
- Czas czytania
- 3 godz. 8 min.
- Język:
- polski
- ISBN:
- 8306006747
- Tłumacz:
- przekład zbiorowy
Ta książka nie posiada jeszcze opisu.
Dodaj do biblioteczki
Porównaj ceny
Porównywarka z zawsze aktualnymi cenami
W naszej porównywarce znajdziesz książki, audiobooki i e-booki, ze wszystkich najpopularniejszych księgarni internetowych i stacjonarnych, zawsze w najlepszej cenie. Wszystkie pozycje zawierają aktualne ceny sprzedaży. Nasze księgarnie partnerskie oferują wygodne formy dostawy takie jak: dostawę do paczkomatu, przesyłkę kurierską lub odebranie przesyłki w wybranym punkcie odbioru. Darmowa dostawa jest możliwa po przekroczeniu odpowiedniej kwoty za zamówienie lub dla stałych klientów i beneficjentów usług premium zgodnie z regulaminem wybranej księgarni.
Za zamówienie u naszych partnerów zapłacisz w najwygodniejszej dla Ciebie formie:
• online
• przelewem
• kartą płatniczą
• Blikiem
• podczas odbioru
W zależności od wybranej księgarni możliwa jest także wysyłka za granicę. Ceny widoczne na liście uwzględniają rabaty i promocje dotyczące danego tytułu, dzięki czemu zawsze możesz szybko porównać najkorzystniejszą ofertę.
W naszej porównywarce znajdziesz książki, audiobooki i e-booki, ze wszystkich najpopularniejszych księgarni internetowych i stacjonarnych, zawsze w najlepszej cenie. Wszystkie pozycje zawierają aktualne ceny sprzedaży. Nasze księgarnie partnerskie oferują wygodne formy dostawy takie jak: dostawę do paczkomatu, przesyłkę kurierską lub odebranie przesyłki w wybranym punkcie odbioru. Darmowa dostawa jest możliwa po przekroczeniu odpowiedniej kwoty za zamówienie lub dla stałych klientów i beneficjentów usług premium zgodnie z regulaminem wybranej księgarni.
Za zamówienie u naszych partnerów zapłacisz w najwygodniejszej dla Ciebie formie:
• online
• przelewem
• kartą płatniczą
• Blikiem
• podczas odbioru
W zależności od wybranej księgarni możliwa jest także wysyłka za granicę. Ceny widoczne na liście uwzględniają rabaty i promocje dotyczące danego tytułu, dzięki czemu zawsze możesz szybko porównać najkorzystniejszą ofertę.
Szukamy ofert...
Mogą Cię zainteresować
Książka na półkach
- 15
- 5
- 1
- 1
- 1
- 1
- 1
- 1
- 1
- 1
Cytaty
Wgórach gdzie do słońca bliżej po raz pierwszy zobaczyłem niebo wtedy coś niezwykłego narodziło się we mnie podniosłem głowę, a usta same tryskały zielenią słów dzisiaj- bądź kiedyś gdziekolwiek bym był zwykle jestem pijanym dzieckiem ze słońcem w kieszeni Kiedy zszedłem z gór do miast gwarnych w nędzy i nieszczęściu nie ganiłem nigdy swego losu spoglądałem spokojnie na huraga...
Rozwiń
dodaj nowy cytat
Więcej
Opinia
[Niska ocena nie za poezję Antonycza, ale jej przekład]
Bohdan Ihor Antonycz to poeta, który kładzie ogromny nacisk na koncepcję, projekt. Każdy jego tomik tworzy pewną całość, która nie może wybrzmieć właściwie i być właściwie zinterpretowana, kiedy wiersze są zupełnie losowo wybrane, ułożone według niewiadomego porządku. Tak się stało z polską "Księgą Lwa", wydaną przez Państwowy Instytut Wydawniczy w 1981 roku. (...)
Krytykę tego przekładu można zacząć już od sensowności nadania całej antologii poezji Antonycza tytułu "Księga Lwa", bo dokładnie tak poeta nazwał swój odrębny tomik z 1936 roku (ukr. "Knyha Lewa"). Polskie wydanie prezentujące wybór wierszy ze wszystkich książek Antonycza nie zawiera żadnej informacji, że są to wiersze wybrane. Właściwie to nie wiadomo też z których wersji korzystali sami tłumacze, gdyż nie podano jakichkolwiek źródeł.
Po wnikliwej lekturze tekstów oryginalnych jak i tłumaczeń z Księgi Lwa można pokusić się o tezę, że nigdy wielu tłumaczy – mających jakiś swój pomysł na każdy tekst i przemycających swoje upodobania – nie da spójnego, przejrzystego wydania. Szczególnie, jeśli chodzi o poezję, w której ważna jest koncepcja, kolejność wierszy, wątki powracające, słowa-klucze czy symbole. Zwłaszcza, że w wielu przypadkach nie widać żadnego pomysłu na przekład.
[...]
Całość krytyki przekładu dostępna na RACZEJ KULTURALNIE: http://bit.ly/1IFBFUc
[Niska ocena nie za poezję Antonycza, ale jej przekład]
więcej Pokaż mimo toBohdan Ihor Antonycz to poeta, który kładzie ogromny nacisk na koncepcję, projekt. Każdy jego tomik tworzy pewną całość, która nie może wybrzmieć właściwie i być właściwie zinterpretowana, kiedy wiersze są zupełnie losowo wybrane, ułożone według niewiadomego porządku. Tak się stało z polską "Księgą Lwa", wydaną...