Woyzeck

Okładka książki Woyzeck Georg Büchner
Okładka książki Woyzeck
Georg Büchner Wydawnictwo: Państwowy Instytut Wydawniczy literatura piękna
41 str. 41 min.
Kategoria:
literatura piękna
Tytuł oryginału:
Woyzeck
Wydawnictwo:
Państwowy Instytut Wydawniczy
Data wydania:
1956-01-01
Data 1. wyd. pol.:
1956-01-01
Liczba stron:
41
Czas czytania
41 min.
Język:
polski
Tłumacz:
Jerzy Liebert
Średnia ocen

3,7 3,7 / 10

Oceń książkę
i
Dodaj do biblioteczki

Porównaj ceny

i
Porównywarka z zawsze aktualnymi cenami
W naszej porównywarce znajdziesz książki, audiobooki i e-booki, ze wszystkich najpopularniejszych księgarni internetowych i stacjonarnych, zawsze w najlepszej cenie. Wszystkie pozycje zawierają aktualne ceny sprzedaży. Nasze księgarnie partnerskie oferują wygodne formy dostawy takie jak: dostawę do paczkomatu, przesyłkę kurierską lub odebranie przesyłki w wybranym punkcie odbioru. Darmowa dostawa jest możliwa po przekroczeniu odpowiedniej kwoty za zamówienie lub dla stałych klientów i beneficjentów usług premium zgodnie z regulaminem wybranej księgarni.
Za zamówienie u naszych partnerów zapłacisz w najwygodniejszej dla Ciebie formie:
• online
• przelewem
• kartą płatniczą
• Blikiem
• podczas odbioru
W zależności od wybranej księgarni możliwa jest także wysyłka za granicę. Ceny widoczne na liście uwzględniają rabaty i promocje dotyczące danego tytułu, dzięki czemu zawsze możesz szybko porównać najkorzystniejszą ofertę.
Ładowanie Szukamy ofert...

Patronaty LC

Książki autora

Mogą Cię zainteresować

Oceny

Średnia ocen
3,7 / 10
3 ocen
Twoja ocena
0 / 10

OPINIE i DYSKUSJE

Sortuj:
avatar
14
14

Na półkach:

Tytułowy Woyzeck to to niski rangą żołnierz, który chwyta się dorywczych prac, aby zapewnić byt swojej rodzinie. Podejmuje się zawodu fryzjera, a także królika doświadczalnego u lekarza wojskowego, który przepisuje mu dietę grochową i obserwuje efekty na podstawie oddawanych przez pacjenta próbek moczu.

Jego żona Maria jest niezadowolona ze swojego statusu społecznego, ciągnie ją do wyżej postawionych żołnierzy. Zdradza Friedricha z Tamburmajorem. Kapitan krytykuje jego niemoralny styl życia, ponieważ ma nieślubne dziecko. Daje mu również wskazówkę, dotyczącą niewierności Marie, co upokarza Woyzcka. Sam zainteresowany jest zdania, iż moralność jest zależna od stanu posiadania. On nie może sobie pozwolić na ślub, gdyż nie ma wystarczających środków. Obłęd prowadzi protagonistę do zabójstwa Marii. Po zdarzeniu idzie tańczyć do gospody, gdzie dostrzeżono plamy krwi na jego koszuli. Wraca do jeziora, gdzie wydaje mu się, iż nóż przez niego porzucony cały czas wyłania się z wody, dlatego idzie coraz głębiej, aby go odrzucić.

W tekście można odnaleźć też wiele symbolicznych zjawisk. Koń załatwiający się na scenie, świadczy o niedoskonałej naturze. Rozum niestety nie zapanuje nad naturą - przykład urynującego Woyzcka, który nie dostał pozwolenia od doktora na oddawane moczu gdzieś indziej niż do pojemnika do badania. Tańcząca małpa w surducie jest aluzją do bezmyślności żołnierzy, wykonujących nawet najgłupsze rozkazy swoich przełożonych, z uwagi na bycie niżej w hierarchii. "To żołnierz. najniższy gatunek rodzaju ludzkiego". Symboliczna jest też opowieść starszej kobiety o samotnym dziecku, które straciło rodziców,
która opisuje przyszłość małego Andrzeja - mord Marii i śmierć Woyzcka. Nawiązań do religii można dopatrzeć się w dacie urodzenia bohatera, jest to mianowicie dzień 20 lipca - Zwiastowanie Marii Panny, której imię nosi także jego kobieta.

Dzieło należy do niemieckiej epoki Vormärz. Büchner zawiera w nim krytykę wyższych warstw społecznych, które wysługują się ludźmi niższego pochodzenia. Okoliczności zewnętrzne wpływają na psychologiczne usposobienie jednostki. Oznacza to, że każdy może zostać mordercą w tych samych okolicznościach. Woyzeck nie był urodzonym mordercą. Wpływ miała na to również pozycja klasowa.

Tytułowy Woyzeck to to niski rangą żołnierz, który chwyta się dorywczych prac, aby zapewnić byt swojej rodzinie. Podejmuje się zawodu fryzjera, a także królika doświadczalnego u lekarza wojskowego, który przepisuje mu dietę grochową i obserwuje efekty na podstawie oddawanych przez pacjenta próbek moczu.

Jego żona Maria jest niezadowolona ze swojego statusu społecznego,...

więcej Pokaż mimo to

avatar
0
0

Na półkach: , , , , , , ,

4/10
Zachwalany przez wielu "Woyzeck" jest dla mnie totalnym nieporozumieniem, wyraźnie miałem zbyt wysokie oczekiwania, ale chyba ciężko mi się dziwić. Przede wszystkim zamiast spodziewanego dramatu z osobliwym, kafkowskim klimatem dostałem zaledwie zarys właściwego dramatu.

Niby są tu prowadzone dwutorowo dwa wątki (Woyzecka i jego żony),ale prowadzone tak szybko, że sceny zmieniają się w ekspresowym tempie i zanim czytelnik zdąży mniej więcej zrozumieć jej znaczenie, zaczyna się następna. Dialogi są zupełnie nijakie i ciężkie do czytania, mogę to policzyć na karb tłumaczenia, ale raczej to wina szkicowości całego "Woyzecka". Nie kupuję (na ile ją zrozumiałem) wymowy dramatu, bo opresyjność armii i doktora (sic!) jest wręcz śmieszna i nie wiem skąd wynikała infantylność bohatera. Wobec tego zbrodnia też nie szokuje, a gniew, że ktoś położył łapę na mojej własności, to raczej niezbyt ciekawy motyw morderstwa. Zastanawia mnie też przynależność gatunkowa - ani to dramat naturalistyczny, ani romantyczny, ani nic pomiędzy.

Jeśli to ma być jedno z najbardziej cenionych dzieł niemieckiego dramatu XIX wieku, to zastanawiam się na jak niskim poziomie musi być ta dramaturgia. Cóż, nie chcę uchodzić za wielkiego znawcę, malkontenta i krytyka, ale chyba już za późno. Podejrzewam jednak że szkicowość "Woyzecka" jest pewnym atutem dla samych reżyserów teatralnych i aktorów, którzy mogą wziąć klasyczne i jako tako kojarzone dzieło, a potem przerobić je w dowolny sposób. Ale ja, jako zwykły czytelnik, żadnego potencjału tu nie widzę.

4/10
Zachwalany przez wielu "Woyzeck" jest dla mnie totalnym nieporozumieniem, wyraźnie miałem zbyt wysokie oczekiwania, ale chyba ciężko mi się dziwić. Przede wszystkim zamiast spodziewanego dramatu z osobliwym, kafkowskim klimatem dostałem zaledwie zarys właściwego dramatu.

Niby są tu prowadzone dwutorowo dwa wątki (Woyzecka i jego żony),ale prowadzone tak szybko, że...

więcej Pokaż mimo to

avatar
418
329

Na półkach:

Przeczytałam ten utwór, bo jest wymagany na moim kierunku studiów. Przeczytałam zarówno po polsku jak i po niemiecku i doszłam do wniosku, że:
- polska wersja znacznie różni się od niemieckiej (nawet ułożeniem rozdziałów)
- w polskiej wersji jest mnóstwo przypisów odnoszących się do tłumaczenia, gdzie w sumie wychodzi na to, że wszystko co przetłumaczone i tak znaczy co innego po niemiecku
- bohaterowie to świry
- do tej pory zastanawiam się czy "mocniej!mocniej!" podczas sceny tańca w karczmie to jakaś podejrzana metafora...
- skąd doktor i kapitan wiedzieli o zdradzie skoro tam nie było mowy o żadnych świadkach?
- jak Woyzeck i Maria w ogóle się spikneli?
Literatura niemiecka jest naprawdę szalona...

Przeczytałam ten utwór, bo jest wymagany na moim kierunku studiów. Przeczytałam zarówno po polsku jak i po niemiecku i doszłam do wniosku, że:
- polska wersja znacznie różni się od niemieckiej (nawet ułożeniem rozdziałów)
- w polskiej wersji jest mnóstwo przypisów odnoszących się do tłumaczenia, gdzie w sumie wychodzi na to, że wszystko co przetłumaczone i tak znaczy co...

więcej Pokaż mimo to

avatar
73
16

Na półkach:

Zawsze utożsamiam się z głównym bohaterem, dlatego trochę przeżywałam czytając ten dramat...

Zawsze utożsamiam się z głównym bohaterem, dlatego trochę przeżywałam czytając ten dramat...

Pokaż mimo to

avatar
339
154

Na półkach: ,

Książka trudna do przeczytania i zrozumienia.

Książka trudna do przeczytania i zrozumienia.

Pokaż mimo to

avatar
671
87

Na półkach:

Momentami naprawdę straszna męka; prawdopodobnie tak ciężki i patetyczny utwór może znaleźć wielu amatorów, ale osobiście byłabym w stanie polecić tego komukolwiek.

Momentami naprawdę straszna męka; prawdopodobnie tak ciężki i patetyczny utwór może znaleźć wielu amatorów, ale osobiście byłabym w stanie polecić tego komukolwiek.

Pokaż mimo to

avatar
301
256

Na półkach:

Zbrodnia to niesłychana,
pani zabita przez pana.

Zbrodnia to niesłychana,
pani zabita przez pana.

Oznaczone jako spoiler Pokaż mimo to

Książka na półkach

  • Przeczytane
    159
  • Chcę przeczytać
    36
  • Studia
    4
  • Dramaty
    4
  • Posiadam
    4
  • Literatura niemiecka
    3
  • 2014
    2
  • Germanistyka
    2
  • 2018
    2
  • 2013
    2

Cytaty

Bądź pierwszy

Dodaj cytat z książki Woyzeck


Podobne książki

Przeczytaj także