Śmiech w ciemności
- Kategoria:
- literatura piękna
- Tytuł oryginału:
- Laughter in the Dark
- Wydawnictwo:
- Wydawnictwo Iskry
- Data wydania:
- 1993-01-01
- Data 1. wyd. pol.:
- 1993-01-01
- Liczba stron:
- 191
- Czas czytania
- 3 godz. 11 min.
- Język:
- polski
- ISBN:
- 83-207-1430-3
- Tłumacz:
- Ariadna Demkowska-Bohdziewicz
- Tagi:
- literatura amerykańska literatura rosyjska miłość
"Śmiech w ciemnościach" (Laughter in the Dark, 1938) jest drugą wersją wczesnej powieści V. Nabokova "Camera obscura", napisanej po rosyjsku pod pseudonimem Sirin. Pierwsza wersja ukazała się w angielskim przekładzie w 1936 r., jednakże Nabokov nie był z niego zadowolony, spróbował więc przetłumaczyć książkę sam, równocześnie modyfikując tekst, zmieniając właściwą mu stylistykę, a przede wszystkim układ kompozycyjny. W rezultacie tych zmian powstała jedna z ciekawszych powieści wielkiego prozaika. Jej tematem jest miłość dojrzałego mężczyzny - człowieka wykształconego, subtelnego znawcy sztuki - do młodziutkiej, cynicznej i dość prymitywnej dziewczyny. Owo spóźnione uczucie, ślepe i głuche na wszelkie sygnały, staje się dla mężczyzny życiową katastrofą.
Ta powieść o dramacie miłosnym, nie pozbawiona również elementów sensacyjnych, okazała się bardzo atrakcyjnym materiałem na scenariusz filmowy i doczekała się ekranizacji.
Porównaj ceny
W naszej porównywarce znajdziesz książki, audiobooki i e-booki, ze wszystkich najpopularniejszych księgarni internetowych i stacjonarnych, zawsze w najlepszej cenie. Wszystkie pozycje zawierają aktualne ceny sprzedaży. Nasze księgarnie partnerskie oferują wygodne formy dostawy takie jak: dostawę do paczkomatu, przesyłkę kurierską lub odebranie przesyłki w wybranym punkcie odbioru. Darmowa dostawa jest możliwa po przekroczeniu odpowiedniej kwoty za zamówienie lub dla stałych klientów i beneficjentów usług premium zgodnie z regulaminem wybranej księgarni.
Za zamówienie u naszych partnerów zapłacisz w najwygodniejszej dla Ciebie formie:
• online
• przelewem
• kartą płatniczą
• Blikiem
• podczas odbioru
W zależności od wybranej księgarni możliwa jest także wysyłka za granicę. Ceny widoczne na liście uwzględniają rabaty i promocje dotyczące danego tytułu, dzięki czemu zawsze możesz szybko porównać najkorzystniejszą ofertę.
Mogą Cię zainteresować
Oceny
Książka na półkach
- 862
- 860
- 179
- 34
- 14
- 9
- 8
- 8
- 7
- 7
Opinia
"Żył sobie raz w niemieckim mieście Berlinie mężczyzna imieniem Albinus, bogaty, szanowany, szczęśliwy; pewnego dnia porzucił żonę dla młodej kochanki; kochał, lecz nie był kochany; i życie jego zakończyło się katastrofą.
Ot i cała historia, moglibyśmy więc postawić kropkę, gdyby ze snucia opowieści nie płynęła korzyść i przyjemność; a choć na kamieniu nagrobnym bez trudu pomieści się skrócona wersja ludzkiego życia w oprawie z mchu, szczegóły zawsze są mile widziane". (s. 7)
Tym właśnie, - na pierwszy rzut oka banalnym szczegółom - Nabokov potrafi nadać tak wyrafinowaną formę, że nie sposób o nich zapomnieć, nawet wtedy gdy wieje od nich nudą.
"Śmiech w ciemności" to tragikomiczny romans pana w średnim wieku imieniem Albinus i młodziutkiej, naznaczonej cieniem demonizmu dziewczyny. Margot, bo tak jej na imię, owija sobie wokół palca starszego, dobrze sytuowanego pana i z biegiem czasu zdusza go jak cytrynę, z wyrachowaniem zdradzając z Axelem Rexem, ich wspólnym znajomym. Romans ten jest tragiczny w skutkach, kończy się ślepotą głównego bohatera. Bynajmniej nie jest to koniec tej historii a zaledwie początek brudnej i cynicznej gierki Margot oraz Axela.
Powieść nosząca znamiona historii trywialnej i niewyszukanej - jak to zwykle bywa u Nabokova - napisana została z brawurą i artyzmem słowa. Sceny, niczym kolejne filmowe ujęcia, zachwycają realizmem i wyszukaną formą. Na szczególną uwagę zasługuje rozdział 32, który niezmiernie pięknie, z płynnością filmowej kamery ukazuje moment utraty wzroku Albinusa.
Urzekający jest również sposób kreacji sylwetek Margot i Axela. To jak grają i spiskują przeciw Albinusowi, to jak traktują go jak bezwolną marionetkę oraz to w jaki sposób odbiera to sam niewidomy jest opisane nie tylko niezmiernie sugestywnie, lecz również niebywale kunsztownie. Aluzje i gra słowem jest już tylko finezyjnym dopełnieniem powieści.
Jak zwykle przy Nabokovie - jestem na tak!
"Żył sobie raz w niemieckim mieście Berlinie mężczyzna imieniem Albinus, bogaty, szanowany, szczęśliwy; pewnego dnia porzucił żonę dla młodej kochanki; kochał, lecz nie był kochany; i życie jego zakończyło się katastrofą.
więcej Pokaż mimo toOt i cała historia, moglibyśmy więc postawić kropkę, gdyby ze snucia opowieści nie płynęła korzyść i przyjemność; a choć na kamieniu nagrobnym bez trudu...