Nasza strona internetowa wykorzystuje cookies (pol.: ciasteczka)

W celu sprawnego i szybkiego działania serwisu, zapewnienia wygody podczas jego przeglądania, dostosowywania funkcjonalności do indywidualnych potrzeb użytkowników, a także w celach statystycznych oraz reklamowych, używamy informacji zapisanych za pomocą cookies. Korzystanie z serwisu jest równoznaczne ze zgodą użytkownika na stosowanie plików cookies. Więcej informacji znajdziesz tutaj.

Smak miodu

Tłumaczenie: Marek M. Dziekan
Seria: Seria z miotłą
Wydawnictwo: W.A.B.
4,01 (199 ocen i 39 opinii) Zobacz oceny
10
3
9
4
8
5
7
17
6
11
5
49
4
11
3
52
2
15
1
32
Edytuj książkę
szczegółowe informacje
tytuł oryginału
Burhan al-asal
data wydania
ISBN
9788374146012
liczba stron
160
słowa kluczowe
Syria
język
polski
dodał
animi

Głośna książka syryjskiej pisarki. Oficjalnie wyklęta w większości krajów arabskich, bije rekordy popularności w rankingach sprzedaży. I nic dziwnego. Bo rozpala emocje. I wyobraźnię. Jedni zbierają książki kucharskie, inni szukają starych map, ja mam swoje hobby - księgi rozkoszy pisze narratorka powieści. Zna na pamięć niemal wszystkie traktaty. Recytowała je Myślicielowi, gdy rozpalona...

Głośna książka syryjskiej pisarki. Oficjalnie wyklęta w większości krajów arabskich, bije rekordy popularności w rankingach sprzedaży. I nic dziwnego. Bo rozpala emocje. I wyobraźnię. Jedni zbierają książki kucharskie, inni szukają starych map, ja mam swoje hobby - księgi rozkoszy pisze narratorka powieści. Zna na pamięć niemal wszystkie traktaty. Recytowała je Myślicielowi, gdy rozpalona wślizgiwała się do jego łóżka. Ale nigdy nie odważyła się o nich napisać. Do czasu gdy dyrektor Biblioteki Uniwersyteckiej w Paryżu, w której pracowała, zaproponował jej przygotowanie referatu o starych arabskich księgach erotycznych na konferencję w Nowym Jorku. Wyjeżdża do Tunisu, by zanurzyć się w arabskim świecie. W zapachach, smakach, głosach. I w języku. Słucha opowieści kobiet. Cytuje erotyczne traktaty sprzed wieków. Wspomina licznych kochanków. Bo to także praca o niej.

Piękna, subtelna i mocna opowieść. Z ogniem pożądania zalewającym stronice. Ze zmysłowymi tajemnicami skrywanymi pod czarczafem. Z zapomnianymi słowami starych mistrzów ars amandi. I choć to arabski jest językiem seksu, po polsku brzmią one równie elektryzująco.

 

źródło opisu: Wydawca

źródło okładki: Wydawca

pokaż więcej

Brak materiałów.
książek: 557
luneme | 2010-07-17
Przeczytana: 17 lipca 2010

Tani sposób na wywołanie "skandalu"... Świat miłości cielesnej i erotyki jest namacalny wszędzie. Autorka "Smaku Miodu" postawiła sobie za zadanie uświadomienie, że owy świat istnieje również w arabskich stronach. Chwali, namawia, odkrywa... Jak gdybym czytała momentami wyrwane strony z cosmopolitan czy innej gazety tego typu. Autorka obdziera akt z miłości sprowadzając do samej przyjemności. Puentuje, że kobieta ma takie prawa jak mężczyzna, że pornografia staje się normą... Smaczku miało nabrać, że pisarka jest Muzułmanką gdzie Koran zakazuje takich infantylności. Jednak ta strona stałą się poboczna, książka jest zbiorem wspomnień kobiety której hobby jest sex i czytanie o nim w starych arabskich skryptach. Płytkie i jak na mój gust przeżarte amerykańskim kultem seksu.

Pokaż wszystkie opinie o tej książce
Już teraz nowa funkcja: pakiety. Dowiedz się więcej jak kupić kilka książek w najlepszej cenie >>>
Trwa wyszukiwanie najtańszych ofert.
Moja Biblioteczka
Jeżeli chcesz dodać książkę do biblioteczki, wybierz półkę, oceń lub napisz opinię.
Przeczytane
loading

Opinie czytelników


O książce:
ANTIC C012296 (NTSC), REV. D

Bardzo dobra dokumentacja, jeśli nie doskonała (po dokonaniu poprawek, których nie uwzględniam w opinii - wystarczy poprawić sobie samodzielnie, każd...

zgłoś błąd zgłoś błąd