KOMEDIE w przekładzie Stanisława Barańczaka
Wydawnictwo: Znak utwór dramatyczny (dramat, komedia, tragedia)
1392 str. 23 godz. 12 min.
- Kategoria:
- utwór dramatyczny (dramat, komedia, tragedia)
- Wydawnictwo:
- Znak
- Data wydania:
- 2012-01-01
- Data 1. wyd. pol.:
- 2012-01-01
- Liczba stron:
- 1392
- Czas czytania
- 23 godz. 12 min.
- Język:
- polski
Pierwsze wydanie "Komedii" Williama Shakespeare'a w przekładzie Stanisława Barańczaka w limitowanej edycji.
W tym wyjątkowym wydaniu ze wstępem Marty Gibińskiej znajdują się wszystkie komedie najsłynniejszego dramatopisarza świata, jakie przełożył jeden z najważniejszych tłumaczy. Stanisław Barańczak, obdarzony nieprawdopodobnym talentem rymotwórczym, to wirtuoz panujący nad językiem i wersyfikacją, posiadający jednocześnie słuch metafizyczny i fantastyczne poczucie humoru. Stworzył dzieło zdumiewające zarówno rozmiarami, jak i różnorodnością. Unikatowa edycja Komedii - spotkanie dwóch tuzów literatury - jest projektem imponującym nie tylko objętością, ale i finezją.
Dodaj do biblioteczki
Porównaj ceny
Porównywarka z zawsze aktualnymi cenami
W naszej porównywarce znajdziesz książki, audiobooki i e-booki, ze wszystkich najpopularniejszych księgarni internetowych i stacjonarnych, zawsze w najlepszej cenie. Wszystkie pozycje zawierają aktualne ceny sprzedaży. Nasze księgarnie partnerskie oferują wygodne formy dostawy takie jak: dostawę do paczkomatu, przesyłkę kurierską lub odebranie przesyłki w wybranym punkcie odbioru. Darmowa dostawa jest możliwa po przekroczeniu odpowiedniej kwoty za zamówienie lub dla stałych klientów i beneficjentów usług premium zgodnie z regulaminem wybranej księgarni.
Za zamówienie u naszych partnerów zapłacisz w najwygodniejszej dla Ciebie formie:
• online
• przelewem
• kartą płatniczą
• Blikiem
• podczas odbioru
W zależności od wybranej księgarni możliwa jest także wysyłka za granicę. Ceny widoczne na liście uwzględniają rabaty i promocje dotyczące danego tytułu, dzięki czemu zawsze możesz szybko porównać najkorzystniejszą ofertę.
W naszej porównywarce znajdziesz książki, audiobooki i e-booki, ze wszystkich najpopularniejszych księgarni internetowych i stacjonarnych, zawsze w najlepszej cenie. Wszystkie pozycje zawierają aktualne ceny sprzedaży. Nasze księgarnie partnerskie oferują wygodne formy dostawy takie jak: dostawę do paczkomatu, przesyłkę kurierską lub odebranie przesyłki w wybranym punkcie odbioru. Darmowa dostawa jest możliwa po przekroczeniu odpowiedniej kwoty za zamówienie lub dla stałych klientów i beneficjentów usług premium zgodnie z regulaminem wybranej księgarni.
Za zamówienie u naszych partnerów zapłacisz w najwygodniejszej dla Ciebie formie:
• online
• przelewem
• kartą płatniczą
• Blikiem
• podczas odbioru
W zależności od wybranej księgarni możliwa jest także wysyłka za granicę. Ceny widoczne na liście uwzględniają rabaty i promocje dotyczące danego tytułu, dzięki czemu zawsze możesz szybko porównać najkorzystniejszą ofertę.
Szukamy ofert...
Mogą Cię zainteresować
Książka na półkach
- 26
- 17
- 13
- 2
- 1
- 1
- 1
- 1
- 1
- 1
OPINIE i DYSKUSJE
Ponowne spotkanie z Szekspirem na studiach pozwoliło mi na odnalezienie w jego utworach wartości, których wcześniej nie dostrzegałam. Niebagatelną rolę odegrał w tym także przekład pióra mistrza Barańczaka.
Urzekł mnie żywy humor, gry słowne i żarty momentami o mocno erotycznym charakterze. Te dramaty są doskonałym orężem do walki z wciąż pozostającym gdzieś w mojej świadomości przekonaniem o rzekomej pruderyjności ludzi z ubiegłych stuleci.
Z drugiej strony nie sposób nie zauważyć u Szekspira pewnej powtarzalności motywów czy upodobania do stereotypów, a także dostrzegalnych z punktu widzenia współczesnego czytelnika seksizmu i mizoginii.
Z pewnością nie można jednak narzekać na estetykę wydania. Potężny tom w twardej oprawie i z obwolutą, piękna okładka, drobne ornamenty, wprowadzenie elementów szarości w środku oraz układ tekstu, z którym nigdy wcześniej się nie spotkałam, są niezaprzeczalną zaletą publikacji. Zabrakło tu jednak wnikliwszej korekty – w treści pozostało kilka literówek.
Ponowne spotkanie z Szekspirem na studiach pozwoliło mi na odnalezienie w jego utworach wartości, których wcześniej nie dostrzegałam. Niebagatelną rolę odegrał w tym także przekład pióra mistrza Barańczaka.
więcej Pokaż mimo toUrzekł mnie żywy humor, gry słowne i żarty momentami o mocno erotycznym charakterze. Te dramaty są doskonałym orężem do walki z wciąż pozostającym gdzieś w mojej...
Zajęło to długo, ale było to tego warte <3
Zajęło to długo, ale było to tego warte <3
Pokaż mimo to