Die Liebe der Fische

Tłumaczenie: Coletta Bürling
Wydawnictwo: Rowohlt Verlag
8 (1 ocen i 1 opinia) Zobacz oceny
10
0
9
0
8
1
7
0
6
0
5
0
4
0
3
0
2
0
1
0
Edytuj książkę
szczegółowe informacje
tytuł oryginału
Ástin fiskanna
data wydania
ISBN
9783499234941
liczba stron
96
język
niemiecki
dodał
lbadura

Eine isländische Amour fou, die mitten ins Herz trifft Samanta, vernunftbegabt und kontrolliert, ist überzeugter Single. Ihre heimliche Schwäche sind altindische Liebesgedichte, die sie übersetzt. Doch dann begegnet ihr die wirkliche Liebe in Gestalt des jungen Managers Hans Örlyggson. Wie Fische umschwimmen die beiden einander über Jahre hinweg und können doch nicht voneinander lassen. Erst...

Eine isländische Amour fou, die mitten ins Herz trifft
Samanta, vernunftbegabt und kontrolliert, ist überzeugter Single. Ihre heimliche Schwäche sind altindische Liebesgedichte, die sie übersetzt. Doch dann begegnet ihr die wirkliche Liebe in Gestalt des jungen Managers Hans Örlyggson. Wie Fische umschwimmen die beiden einander über Jahre hinweg und können doch nicht voneinander lassen. Erst spät, zu spät vielleicht, lernt Samanta den Zauber dieser Liebe schätzen.
„Ein größeres Plädoyer für die Liebe kann es eigentlich nicht geben.“ (Brigitte)

 

źródło opisu: https://www.rowohlt.de/taschenbuch/steinunn-sigurd...(?)

źródło okładki: https://www.rowohlt.de/taschenbuch/steinunn-sigurd...»

pokaż więcej

Brak materiałów.
Trwa wyszukiwanie najtańszych ofert.
Już teraz nowa funkcja: pakiety. Dowiedz się więcej jak kupić kilka książek w najlepszej cenie >>>
Dodaj dyskusję
Dyskusje o książce
    Obecnie jeszcze nie ma dyskusji powiązanych z tą książką.
Sortuj opinie wg
Opinie czytelników (1)
 Pokaż tylko oceny z treścią
książek: 707
lbadura | 2018-11-20
Na półkach: Przeczytane
Przeczytana: 14 listopada 2018

Kilka tygodni temu natrafiłem w jakimś czasopiśmie, nie pamiętam już dokładnie w jakim, na recenzje tej książki. Autorką jest pisarka, poetka z Islandii, która częściowo mieszka w Niemczech, Francji no i oczywiście w Islandii. Gdzie tak naprawdę mieszka jest tajemnicą, bo różne źródła podają różne informacje. Na pewno jest to osoba otwarta na różne kultury i poliglotka bo udało mi się znaleźć na youtube kilka wywiadów, każdy w innym języku. Na pewno swobodnie mówi w języku francuskim, niemieckim, angielskim.
To, że znalazłem recenzje tej książki zdecydowało o tym, iż postanowiłem sięgnąć po tą książkę. Szybko upolowałem płytę CD z nagraniem audiobooka.
Książka jest dość specyficzna. Jest to opowieść o miłości, szukaniu sensu życia, próbowaniu nawiązania głębszej relacji z drugim człowiekiem, a zarazem odnalezienia poczucia swobody, wolności, niezależności. Właśnie do swobody, wolności jaką posiadają ryby w morzu nawiązuje ta książka. „Rybia Miłość”, bo tak można by przetłumaczyć...

Przeczytaj także

Moja Biblioteczka
Jeżeli chcesz dodać książkę do biblioteczki, wybierz półkę, oceń lub napisz opinię.
Przeczytane
loading
Cytaty z książki
Na półkach
pokaż wszystkie
zgłoś błąd zgłoś błąd