Ubu Król czyli Polacy
Wydawnictwo: Wolne Lektury utwór dramatyczny (dramat, komedia, tragedia)
55 str. 55 min.
- Kategoria:
- utwór dramatyczny (dramat, komedia, tragedia)
- Wydawnictwo:
- Wolne Lektury
- Data wydania:
- 2017-01-01
- Data 1. wyd. pol.:
- 2017-01-01
- Liczba stron:
- 55
- Czas czytania
- 55 min.
- Język:
- polski
- ISBN:
- 9788364057731
Ta książka nie posiada jeszcze opisu.
Dodaj do biblioteczki
Porównaj ceny
Porównywarka z zawsze aktualnymi cenami
W naszej porównywarce znajdziesz książki, audiobooki i e-booki, ze wszystkich najpopularniejszych księgarni internetowych i stacjonarnych, zawsze w najlepszej cenie. Wszystkie pozycje zawierają aktualne ceny sprzedaży. Nasze księgarnie partnerskie oferują wygodne formy dostawy takie jak: dostawę do paczkomatu, przesyłkę kurierską lub odebranie przesyłki w wybranym punkcie odbioru. Darmowa dostawa jest możliwa po przekroczeniu odpowiedniej kwoty za zamówienie lub dla stałych klientów i beneficjentów usług premium zgodnie z regulaminem wybranej księgarni.
Za zamówienie u naszych partnerów zapłacisz w najwygodniejszej dla Ciebie formie:
• online
• przelewem
• kartą płatniczą
• Blikiem
• podczas odbioru
W zależności od wybranej księgarni możliwa jest także wysyłka za granicę. Ceny widoczne na liście uwzględniają rabaty i promocje dotyczące danego tytułu, dzięki czemu zawsze możesz szybko porównać najkorzystniejszą ofertę.
W naszej porównywarce znajdziesz książki, audiobooki i e-booki, ze wszystkich najpopularniejszych księgarni internetowych i stacjonarnych, zawsze w najlepszej cenie. Wszystkie pozycje zawierają aktualne ceny sprzedaży. Nasze księgarnie partnerskie oferują wygodne formy dostawy takie jak: dostawę do paczkomatu, przesyłkę kurierską lub odebranie przesyłki w wybranym punkcie odbioru. Darmowa dostawa jest możliwa po przekroczeniu odpowiedniej kwoty za zamówienie lub dla stałych klientów i beneficjentów usług premium zgodnie z regulaminem wybranej księgarni.
Za zamówienie u naszych partnerów zapłacisz w najwygodniejszej dla Ciebie formie:
• online
• przelewem
• kartą płatniczą
• Blikiem
• podczas odbioru
W zależności od wybranej księgarni możliwa jest także wysyłka za granicę. Ceny widoczne na liście uwzględniają rabaty i promocje dotyczące danego tytułu, dzięki czemu zawsze możesz szybko porównać najkorzystniejszą ofertę.
Szukamy ofert...
Mogą Cię zainteresować
Książka na półkach
- 46
- 14
- 5
- 2
- 2
- 2
- 2
- 2
- 1
- 1
OPINIE i DYSKUSJE
Tadeusz Boy-Żeleński świetnie przetłumaczył, potem świetnie skomentował, a ja świetnie się bawiłam, czytając ten absurdalny dramat. „Ubu (...) to głupota olbrzymia, o czole byka; głupota tryumfalna, miażdżąca masą, jedynym swoim argumentem, wszystko, co mogłoby być sztuką, inteligencją, subtelnością, inicjatywą. To zły urzędnik, zły szef, tępy generał. (...) Ubu to władza, która zgłupiała”.
Tadeusz Boy-Żeleński świetnie przetłumaczył, potem świetnie skomentował, a ja świetnie się bawiłam, czytając ten absurdalny dramat. „Ubu (...) to głupota olbrzymia, o czole byka; głupota tryumfalna, miażdżąca masą, jedynym swoim argumentem, wszystko, co mogłoby być sztuką, inteligencją, subtelnością, inicjatywą. To zły urzędnik, zły szef, tępy generał. (...) Ubu to władza,...
więcej Pokaż mimo toPierwszy raz czytałem książkę, w której przypisy od tłumacza (Boy-Żeleński) wydały mi się ciekawsze, niż książka sama w sobie. I dochodzę do wniosku że Ubu stał się popularny, tylko dlatego że jego premiera teatralna (Paryż 1896) wywołała skandal, gdyż pierwsze słowo jakie w niej pada to "górwno" (merrrde). Przeciągłe góóówno, plus świńska maska bohatera, było to za dużo dla ówczesnego widza, i spektakl zdjęto zaraz po premierze, którą i tak cudem dokończono. Większość krytyków nie zostawiła na Jarrym suchej nitki, ale byli i tacy, którzy dopatrywali się w sztuce nowego rodzaju surrealistycznej groteski.
Ale nie jest to bynajmniej książka zła. Warto się z nią zapoznać, tym bardziej że nie jest długa ;)
Pierwszy raz czytałem książkę, w której przypisy od tłumacza (Boy-Żeleński) wydały mi się ciekawsze, niż książka sama w sobie. I dochodzę do wniosku że Ubu stał się popularny, tylko dlatego że jego premiera teatralna (Paryż 1896) wywołała skandal, gdyż pierwsze słowo jakie w niej pada to "górwno" (merrrde). Przeciągłe góóówno, plus świńska maska bohatera, było to za dużo...
więcej Pokaż mimo to„WOLNE LEKTURY” REWELACYJNIE WYWIĄZUJĄ SIĘ Z EDUKACYJNEJ MISJI. DZIĘKUJĘ!
https://wolnelektury.pl/katalog/lektura/ubu-krol/
Doceniając działalność Fundacji Nowoczesna Polska, wspieram ją przenosząc swoją starą recenzję na nowo otwartą stronę na LC, dodając, że wydanie składa się z trzech, części: tekstu sztuki (s. 3 – 68),felietonu Boya (s. 68 – 114) i przypisów (s. 115 – 131). O ile pierwsza część nie nastręcza trudności, to pozostałe wymagają uwagi i wysiłku intelektualnego do którego namawiam, bo warto. W związku z tym moja ocena – 10 gwiazdek - dotyczy całości, bo nie sposób pominąć wpływu Boya na percepcję utworu.
Stara recenzja:
"Związków z Polską sporo, bo akcja się toczy "w Polsce czyli nigdzie", bo współtwórcami byli Polacy, bracia Morin, bo Jarry miał 15 lat, więc był w wieku zbliżonym do Gombrowicza, gdy ten pisał bazową wersję "Ferdydurke". Jarry /1873-1907/ sztukę napisał w 1888 r,. udało mu się wystawić w atmosferze skandalu w 1896 r,. a wydania książkowego nie doczekał, bo nastąpiło w 1922 r., czyli 15 lat po jego śmierci. Polska poznała go dzięki Boyowi w 1936 r, który nie tylko przetłumaczył, ale i wyposażył w szerokie uwagi "Od tłumacza". W wydaniu, które czytam na portalu "wolne lektury" umieszczone one zostały na końcu, lecz ja radzę Państwu od nich zacząć, jak i, po lekturze, ponownie do nich zajrzeć, bo warto.
Z tych uwag przytoczę istotny fragment wypowiedzi "najbardziej paryskiego z krytyków", Camille Mendesa:
"Ubu istnieje.
Ulepiony z Pulcinelli i Poliszynela, z Roberta Macaire i z p. Thiersa, z katolika Torquemady i z Żyda Deutza, ze szpicla i z anarchisty, potworna i plugawa parodia Makbeta, Napoleona i sutenera na tronie, Ubu istnieje odtąd, niezapomniany. Nie pozbędziecie się go: będzie was straszył, będzie was zmuszał bez ustanku do pamięci, że był, że jest; stanie się popularnym mitem szpetnych, zgłodniałych i potwornych instynktów…”
"Ubu Król" został uznany za prekursorski dla surrealizmu, jak i "teatru absurdu". Przypomnijmy, że nazwa "surrealizm" pochodzi z 1917 r od Guillaume Apollinaire'a, czyli "naszego" Kostrowickiego /1880-1917/, a "teatr absurdu" datuje się na 1961 r., a za jego "wielka czwórkę" uważa się Becketta, Geneta, Adamowa i Ionesco. My, oczywiście, o wiele ich wyprzedziliśmy dzięki tworczości Gombrowicza i Witkacego, a następnie Mrożka, Różewicza i Mirona Białoszewskiego.
Taka mała dygresyjka: młodo chłopaki umierali Jarry 34 /grużlica i alkohol/, Apollinaire 37 /pandemia grypy/.
Sztukę charakteryzuje groteska, absurd i satyra, a że oprócz bardzo cennych uwag Boya, pełno też aktualnych recenzji z okazji tak inscenizacji teatralnych, jak i nowego tłumaczenia Gondowicza, to ja już nie będę się wysilał, a zakończę streszczeniem z Wikipedii:
"Pochodzący z Francji Ubu, były król Aragonii, po przybyciu do Polski zostaje rotmistrzem dragonów króla Wacława. Pewnego dnia jego żona, Ubica namawia męża do zamachu stanu i do zabicia Wacława razem z rodziną. W spisku Ubu pomaga rotmistrz Bardior i jego żołnierze. Ubu udaje się przejąć władzę w Polsce i zabić króla, jednak jeden z jego synów, Byczysław uchodzi z życiem. Ubu sprawuje okrutne rządy w Polsce, rabując poddanych i mordując nieposłuszne jednostki. Po pewnym czasie Ubu zostaje obalony, na tron wstępuje Byczysław, a uzurpator wraz z żoną ucieka do rodzimej Francji."
PRZYPOMINAM O ZAŁĄCZONYM ŚWIETNYM FELIETONIE TADEUSZA BOYA-ŻELEŃSKIEGO"
„WOLNE LEKTURY” REWELACYJNIE WYWIĄZUJĄ SIĘ Z EDUKACYJNEJ MISJI. DZIĘKUJĘ!
więcej Pokaż mimo tohttps://wolnelektury.pl/katalog/lektura/ubu-krol/
Doceniając działalność Fundacji Nowoczesna Polska, wspieram ją przenosząc swoją starą recenzję na nowo otwartą stronę na LC, dodając, że wydanie składa się z trzech, części: tekstu sztuki (s. 3 – 68),felietonu Boya (s....
Brzmi bardziej jak kabaret niż jak sztuka teatralna
Brzmi bardziej jak kabaret niż jak sztuka teatralna
Pokaż mimo toBohater organizuje przejęcie władzy w Polsce.
Bohater organizuje przejęcie władzy w Polsce.
Oznaczone jako spoiler Pokaż mimo toNie rozumiem, o co tyle hałasu...
Nie rozumiem, o co tyle hałasu...
Pokaż mimo toNic specjalnego. Operowanie stereotypami o Polakach w sposób, dla niektórych zabawny, a dla innych momentami troszkę żałosny.
Nic specjalnego. Operowanie stereotypami o Polakach w sposób, dla niektórych zabawny, a dla innych momentami troszkę żałosny.
Pokaż mimo to