Die juristische Unschärfe einer Ehe

Okładka książki Die juristische Unschärfe einer Ehe
Olga Grjasnowa Wydawnictwo: Hanser Verlag literatura piękna
272 str. 4 godz. 32 min.
Kategoria:
literatura piękna
Wydawnictwo:
Hanser Verlag
Data wydania:
2014-08-24
Data 1. wydania:
2014-08-24
Liczba stron:
272
Czas czytania
4 godz. 32 min.
Język:
niemiecki
ISBN:
9783446245983
Średnia ocen

                7,5 7,5 / 10

Oceń książkę
i
Dodaj do biblioteczki

Porównaj ceny

i
Porównywarka z zawsze aktualnymi cenami
W naszej porównywarce znajdziesz książki, audiobooki i e-booki, ze wszystkich najpopularniejszych księgarni internetowych i stacjonarnych, zawsze w najlepszej cenie. Wszystkie pozycje zawierają aktualne ceny sprzedaży. Nasze księgarnie partnerskie oferują wygodne formy dostawy takie jak: dostawę do paczkomatu, przesyłkę kurierską lub odebranie przesyłki w wybranym punkcie odbioru. Darmowa dostawa jest możliwa po przekroczeniu odpowiedniej kwoty za zamówienie lub dla stałych klientów i beneficjentów usług premium zgodnie z regulaminem wybranej księgarni.
Za zamówienie u naszych partnerów zapłacisz w najwygodniejszej dla Ciebie formie:
• online
• przelewem
• kartą płatniczą
• Blikiem
• podczas odbioru
W zależności od wybranej księgarni możliwa jest także wysyłka za granicę. Ceny widoczne na liście uwzględniają rabaty i promocje dotyczące danego tytułu, dzięki czemu zawsze możesz szybko porównać najkorzystniejszą ofertę.
Ładowanie Szukamy ofert...

Patronaty LC

Książki autora

Mogą Cię zainteresować

Oceny

Średnia ocen
7,5 / 10
2 ocen
Twoja ocena
0 / 10

Opinia

avatar
891
764

Na półkach:

"Prawna Nieścisłość Pewnego Małżeństwa."

Niedawno czytałem Żulczyka i dostał on ode mnie 8 gwiazdek. Grjansowa co najmniej pisze na tym samym poziomie co on, ba, może nawet lepiej. Warsztat pisarski pod względem językowym ma wcale nie gorszy od Żulczyka, mimo, ze pisze w języku niemieckim a to nie jest chyba jej język ojczysty. Olga Grjansowa przeprowadziła się do Niemiec wraz z rodzicami mając 11 lat. Jest absolwentką Literackiego Instytutu w Lipsku. Porusza kontrowersyjne tematy, w tym na przykład homoseksualizm, ale nie stosuje przy tym wulgaryzmów. Podsumowując, Grjasnowa zasługuje według mnie na jedna gwiazdkę wiecej niż Żulczyk, za świetne pomysły, niesamowitą oryginalność no i brak wulgaryzmów.

O czym jest ta ksiazka? O niejasności prawnej pewnego małżeństwa które zostało zawarte ze względów praktycznych. O młodych ludziach pochodzących z tak zwanym dobrych rodzin. O dzieciach elit sowieckich a raczej elit republik postsowieckich. Większego oksymoronu jak Republika postsowiecka chyba nie ma.



Główna bohaterka książki to młoda kobieta imieniem Leyla. Poznajemy ją w scenie otwierającej książkę w momencie kiedy znajduje się w areszcie w stolicy Azerbejdżanu Baku. Młodzi, obleśni policjanci wykorzystują fakt iż mają absolutną władze oraz fakt iż Leyla jest kobietą. Aby tego było jeszcze mało Leyla została aresztowana za występek który należy do wykroczeń za które nie można wykupić się łapówką ani koneksjom, nawet w rodzinie prezydenckiej Azerbejdżanu. Leyla szukając rozrywki brała udział w nocnych wyścigach ulicznych, na wzór "Fast and Furious". Przynajmniej w Azerbejdżanie często się zdarza ze niewinni, całkiem przypadkowi przechodnie są śmiertelnie potrącani w trakcie takich rajdów ulicznych.

Wyścigi uliczne to ulubiona rozrywka dzieci nowobogackiej elity azerskiej, ale zarazem rozrywka wielce ryzykowna, bo w przypadku przyłapania na gorącym uczynku nic nie pomoże złapanemu lub złapanej w wydostaniu się z mrocznego azerskiego więzienia. Chociaż, jak stare przysłowie mówi, wszystko ma swoją cenę, lub, na wszystko istnieje jakis sposob, nawet na wykupienie się z azerskiego więzienia, nawet w przypadku nietolerowanego przez reżim występku.

Leyla to ciekawa postac. Zagubiona, samotna. Fakt iż szuka rozrywki w tak ekstremalnym sporcie, jak nocne wyścigi uliczne świadczy o tym jak mocno stara zapełnić swoją samotność i pustkę. Leyla od najmłodszych lat brała lekcje baletu. Jako wnuczka odznaczonych weteranów wojennych, córka czołowych artystów którym reżim był bardzo przychylny, Leyla, jako dziecko dorastające w Związku Radzieckim nie musiała narzekać na jakiekolwiek niedostatki życiowe które nękały innych obywateli ZSSR. Leyla jako młoda dziewczyna poświęca 10 godzin dziennie na naukę i ćwiczenie baletu. W wieku 15 lat przenosi się do Moskwy gdzie dostaje się do prestiżowego teatru Balszoj. Marzy o karierze solistki baletowej. Jednak szybko orientuje się ze jest bardzo dobra, ale nie jest najlepsza. Nauka baletu była dla Leyli bogatą lekcją życiową. Jedna umiejetność której nauczyła się podczas nauki baletu przydaje się jej pózniej w więzieniu. Mianowicie, Leyla swietnie potrafi sobie radzić z silnym fizycznym bólem. Katorżniczy trening baletu związany jest z wielkim bólem. Jednak nie każdy ból jest do wytrzymania. Leyla już jako baletnica teatru Balszoj doznaje kontuzji, na jakis czas przestaje tańczyć. Nie mając jeszcze dwudziestu lat jej życie wydaje się być jedna wielką równią pochyłą. Szuka szczęścia za granicą. Wyjazd do Niemiec wcale nie stoi Leyli na przeszkodzie i tam wlasnie następnie szuka szczęścia. Nawet w Berlinie nie udaje się jej do końca ułożyć życia. Bo w momencie kiedy w scenie otwierającej książkę poznajemy Leylę, jest ona na kolejnym etapie życiowym, gdzie postanowiła już opuścić Berlin i wrócić do korzeni, do Azerbejdżanu. Jej pobyt w azerskim więzieniu pokazuje nam jak nisko można upaść kiedy młody człowiek nie ma pomysłu na życie.

Altay, to prawny, formalny mąż Leyli. Lekarz. Również Azer. Studia medyczne dzięki protekcji rodziców kończył w Moskwie. Jednak po otrzymaniu dyplomu postanowił odciąć się od protekcji rodziców, żadnej innej pracy nie mógł ani nie chciał dostać jak praca na izbie przyjęć w szpitalu na peryferiach Moskwy, gdzie wszystkiego brakuje i gdzie trafiają najgorsze przypadki. Ze wzygledu na swoje etnicze pochodzenie, Altay z automatu, z urzedu zajmowal sie pacjentami o ciemnej karnacji. Jeszcze w Moskwie poznaje Leyle i postanawiają ze względów praktycznych wsiąść ślub. Altay jest motorem napędowym tego fikcyjnego małżeństwa i on bedac całkowicie sfrustrowany sytuacją w Rosji postanawia emigrować do Niemiec. Niestety Altay nie czuł się bezpiecznie w Rosji, gdzie jego orientacja seksualna jest wręcz sankcjonowana prawnie, ludzie tacy jak Altay są po prostu wyjęci z pod prawa.



W książce pojawia się jeszcze jedna ważna postac, kobieta, Amerykanka o żydowskich korzeniach imieniem Jounoun.

W książce sporo dowiadujemy się o aktualnej sytuacji panującej w Azerbejdżanie, korupcji, elitach, dzieciach elit, mających na koncie dyplomy prestiżowych uczelni światowych, władających kilkoma językami, ale żyjącymi jako dzieci marnotrawne w Azerbejdżanie całkowicie na utrzymaniu szalenie bogatych rodziców.

Mało wiedziałem o Azerbejdżanie, dzięki tej książce pogłębiłem wiedzę na temat tego kraju. Wstrząsnął mną autentyczny fakt który marginalnie wspomniany jest w książce. Chodzi o brutalne morderstwo dokonane przez azerskiego oficera na armeńskim oficerze podczas szkolenia zorganizowanego przez NATO w Budapeszcie. Ów azerski oficer został skazany przez węgierski sąd na dożywocie. Następnie za azerskie petrodolary został przez władze węgierskie wydany Azerbejdzanowi w ramach miedzynarodowego prawnego procesu ekstradycyjnego gdzie w momencie powrotu został ułaskawiony przez azerskiego prezydenta i uczyniony bohaterem narodowym.



Leyla, Altay szukają swojej tożsamości. Miotają się. Próbują odciąć się od korzeni, zarazem desperacko wracają do nich.



Świetna książka. Porusza sporo tematów. Trzyma tez troche w napięciu, bo czy Leyla może liczyć na pomoc męża z którym żyje tylko w formalnym związku i niby nic ich nie łączy, nawet orientacja seksualna?



Ksiazka na pewno jest tego warta aby ukazała się w jezyku polskim, tym bardziej ze autorka również biograficznie jest związana z Polską. Według notki biograficznej żyła jakiś czas nad Wisłą.

"Prawna Nieścisłość Pewnego Małżeństwa."

Niedawno czytałem Żulczyka i dostał on ode mnie 8 gwiazdek. Grjansowa co najmniej pisze na tym samym poziomie co on, ba, może nawet lepiej. Warsztat pisarski pod względem językowym ma wcale nie gorszy od Żulczyka, mimo, ze pisze w języku niemieckim a to nie jest chyba jej język ojczysty. Olga Grjansowa przeprowadziła się do...

więcej Pokaż mimo to

Książka na półkach

  • Przeczytane
    2
  • Chcę przeczytać
    1
  • Po niemiecku
    1
  • Literatura niemiecka
    1
  • Azja Centralna (poradziecka, Mongolia, Nepal, Tybet)
    1

Cytaty

Więcej
Olga Grjasnowa Die juristische Unschärfe einer Ehe Zobacz więcej
Olga Grjasnowa Die juristische Unschärfe einer Ehe Zobacz więcej
Olga Grjasnowa Die juristische Unschärfe einer Ehe Zobacz więcej
Więcej

Podobne książki

Przeczytaj także