rozwiń zwiń

Przejęzyczenie. Rozmowy o przekładzie

Okładka książki Przejęzyczenie. Rozmowy o przekładzie
Zofia Zaleska Wydawnictwo: Czarne Seria: Poza serią językoznawstwo, nauka o literaturze
376 str. 6 godz. 16 min.
Kategoria:
językoznawstwo, nauka o literaturze
Seria:
Poza serią
Wydawnictwo:
Czarne
Data wydania:
2015-09-30
Data 1. wyd. pol.:
2015-09-30
Liczba stron:
376
Czas czytania
6 godz. 16 min.
Język:
polski
ISBN:
9788380491489
Tagi:
literatura polska
Średnia ocen

                7,7 7,7 / 10

Oceń książkę
i
Dodaj do biblioteczki

Porównaj ceny

i
Porównywarka z zawsze aktualnymi cenami
W naszej porównywarce znajdziesz książki, audiobooki i e-booki, ze wszystkich najpopularniejszych księgarni internetowych i stacjonarnych, zawsze w najlepszej cenie. Wszystkie pozycje zawierają aktualne ceny sprzedaży. Nasze księgarnie partnerskie oferują wygodne formy dostawy takie jak: dostawę do paczkomatu, przesyłkę kurierską lub odebranie przesyłki w wybranym punkcie odbioru. Darmowa dostawa jest możliwa po przekroczeniu odpowiedniej kwoty za zamówienie lub dla stałych klientów i beneficjentów usług premium zgodnie z regulaminem wybranej księgarni.
Za zamówienie u naszych partnerów zapłacisz w najwygodniejszej dla Ciebie formie:
• online
• przelewem
• kartą płatniczą
• Blikiem
• podczas odbioru
W zależności od wybranej księgarni możliwa jest także wysyłka za granicę. Ceny widoczne na liście uwzględniają rabaty i promocje dotyczące danego tytułu, dzięki czemu zawsze możesz szybko porównać najkorzystniejszą ofertę.
Ładowanie Szukamy ofert...

Patronaty LC

Mogą Cię zainteresować

Oficjalne recenzje i

Perypetie translacji i inne



1414 108 128

Oceny

Średnia ocen
7,7 / 10
279 ocen
Twoja ocena
0 / 10

Opinia

avatar
863
71

Na półkach: , , , ,

Czytałam tę książkę dwa miesiące. Nie z niechęci do lektury, a raczej z niechęci do jej zakończenia. Kilka dni temu uznałam to za głupotę - przecież mogę zacząć czytać od początku, prawda? (No dobrze, po prostu nie byłam w stanie już dłużej się powstrzymywać.

Od miesięcy (lat?) żadna książka nie wzbudziła we mnie tak ogromnej fascynacji. "Przejęzyczenie" (cudowny tytuł!) to zbiór rozmów o przekładzie - rozmów z niesamowitymi ludźmi, którzy mnie swoimi opowieściami porwali. Ile ja zdań wynotowałam, ile tytułów książek! Ba, ja nawet (absolutnie amatorsko) wiersz przetłumaczyłam - żeby w końcu podzielić się nim z nieznającą angielskiego znajomą. Zasiadając do lektury za każdym razem czułam dziecięcą ekscytację.

O moich gorących uczuciach do projektu Zofii Zaleskiej może świadczyć to, że (ja, sknera) zapłaciłam zań dwa razy. Najpierw - za ebooka, bo tak zwykle czytam, później - za papier. To jedna z tych niewielu książek, które chcę mieć.

Notatka na marginesie: chcę być Ireneuszem Kanią.

Czytałam tę książkę dwa miesiące. Nie z niechęci do lektury, a raczej z niechęci do jej zakończenia. Kilka dni temu uznałam to za głupotę - przecież mogę zacząć czytać od początku, prawda? (No dobrze, po prostu nie byłam w stanie już dłużej się powstrzymywać.

Od miesięcy (lat?) żadna książka nie wzbudziła we mnie tak ogromnej fascynacji. "Przejęzyczenie" (cudowny tytuł!)...

więcej Pokaż mimo to

Książka na półkach

  • Chcę przeczytać
    602
  • Przeczytane
    366
  • Posiadam
    106
  • Teraz czytam
    24
  • Ulubione
    19
  • Literatura polska
    6
  • E-booki
    6
  • Chcę w prezencie
    6
  • 2023
    5
  • 2021
    5

Cytaty

Więcej
Zofia Zaleska Przejęzyczenie. Rozmowy o przekładzie Zobacz więcej
Zofia Zaleska Przejęzyczenie. Rozmowy o przekładzie Zobacz więcej
Zofia Zaleska Przejęzyczenie. Rozmowy o przekładzie Zobacz więcej
Więcej

Podobne książki

Przeczytaj także