Przejęzyczenie. Rozmowy o przekładzie

Okładka książki Przejęzyczenie. Rozmowy o przekładzie
Zofia Zaleska Wydawnictwo: Czarne Seria: Poza serią językoznawstwo, nauka o literaturze
376 str. 6 godz. 16 min.
Kategoria:
językoznawstwo, nauka o literaturze
Seria:
Poza serią
Wydawnictwo:
Czarne
Data wydania:
2015-09-30
Data 1. wyd. pol.:
2015-09-30
Liczba stron:
376
Czas czytania
6 godz. 16 min.
Język:
polski
ISBN:
9788380491489
Tagi:
literatura polska
Średnia ocen

                7,7 7,7 / 10

Oceń książkę
i
Dodaj do biblioteczki

Porównaj ceny

i
Porównywarka z zawsze aktualnymi cenami
W naszej porównywarce znajdziesz książki, audiobooki i e-booki, ze wszystkich najpopularniejszych księgarni internetowych i stacjonarnych, zawsze w najlepszej cenie. Wszystkie pozycje zawierają aktualne ceny sprzedaży. Nasze księgarnie partnerskie oferują wygodne formy dostawy takie jak: dostawę do paczkomatu, przesyłkę kurierską lub odebranie przesyłki w wybranym punkcie odbioru. Darmowa dostawa jest możliwa po przekroczeniu odpowiedniej kwoty za zamówienie lub dla stałych klientów i beneficjentów usług premium zgodnie z regulaminem wybranej księgarni.
Za zamówienie u naszych partnerów zapłacisz w najwygodniejszej dla Ciebie formie:
• online
• przelewem
• kartą płatniczą
• Blikiem
• podczas odbioru
W zależności od wybranej księgarni możliwa jest także wysyłka za granicę. Ceny widoczne na liście uwzględniają rabaty i promocje dotyczące danego tytułu, dzięki czemu zawsze możesz szybko porównać najkorzystniejszą ofertę.
Ładowanie Szukamy ofert...

Patronaty LC

Książki autora

Okładka książki Sanctum et peccatorium. Percepcja ciała w społeczeństwie i kulturze średniowiecza Szymon Antosik, Michał Gniadek-Zieliński, Anna Magiera, Martina Mandera-Rzepczyńska, Zofia Zaleska
Ocena 8,0
Sanctum et pec... Szymon Antosik, Mic...

Mogą Cię zainteresować

Oficjalne recenzje i

Perypetie translacji i inne



1414 108 128

Oceny

Średnia ocen
7,7 / 10
279 ocen
Twoja ocena
0 / 10

Opinia

avatar
1089
999

Na półkach: ,

Rozmowy o technikach przekładu, stawaniu się tłumaczem oraz literaturze jako takiej. Arcyciekawie mówi się tu o Skvoreckym, Maraiu, Flaubercie, Queneau, Dostojewskim oraz kilku innych autorach. Co więcej, niektórzy z tłumaczy (np. Gondowicz, Ehgelking) okazali się tak interesującymi postaciami, że chciałoby się ich posłuchać dłużej.
Po lekturze tej książki podchodzi się już inaczej do czytanego przekładu, rośnie też apetyt na przeczytanie wspomnianych przez rozmówców co ciekawszych pozycji translatorskich.

Rozmowy o technikach przekładu, stawaniu się tłumaczem oraz literaturze jako takiej. Arcyciekawie mówi się tu o Skvoreckym, Maraiu, Flaubercie, Queneau, Dostojewskim oraz kilku innych autorach. Co więcej, niektórzy z tłumaczy (np. Gondowicz, Ehgelking) okazali się tak interesującymi postaciami, że chciałoby się ich posłuchać dłużej.
Po lekturze tej książki podchodzi się...

więcej Pokaż mimo to

Książka na półkach

  • Chcę przeczytać
    606
  • Przeczytane
    374
  • Posiadam
    106
  • Teraz czytam
    24
  • Ulubione
    19
  • Literatura polska
    6
  • E-booki
    6
  • Chcę w prezencie
    6
  • 2023
    5
  • 2021
    5

Cytaty

Więcej
Zofia Zaleska Przejęzyczenie. Rozmowy o przekładzie Zobacz więcej
Zofia Zaleska Przejęzyczenie. Rozmowy o przekładzie Zobacz więcej
Zofia Zaleska Przejęzyczenie. Rozmowy o przekładzie Zobacz więcej
Więcej

Podobne książki

Przeczytaj także