Ulisses

Okładka książki Ulisses James Joyce
Okładka książki Ulisses
James Joyce Wydawnictwo: Officyna literatura piękna
784 str. 13 godz. 4 min.
Kategoria:
literatura piękna
Tytuł oryginału:
Ulysses
Wydawnictwo:
Officyna
Data wydania:
2023-10-05
Data 1. wyd. pol.:
1969-01-01
Data 1. wydania:
2000-01-01
Liczba stron:
784
Czas czytania
13 godz. 4 min.
Język:
polski
ISBN:
9788366511958
Tłumacz:
Maciej Świerkocki
Inne
Średnia ocen

7,3 7,3 / 10

Oceń książkę
i
Dodaj do biblioteczki

Porównaj ceny

i
Porównywarka z zawsze aktualnymi cenami
W naszej porównywarce znajdziesz książki, audiobooki i e-booki, ze wszystkich najpopularniejszych księgarni internetowych i stacjonarnych, zawsze w najlepszej cenie. Wszystkie pozycje zawierają aktualne ceny sprzedaży. Nasze księgarnie partnerskie oferują wygodne formy dostawy takie jak: dostawę do paczkomatu, przesyłkę kurierską lub odebranie przesyłki w wybranym punkcie odbioru. Darmowa dostawa jest możliwa po przekroczeniu odpowiedniej kwoty za zamówienie lub dla stałych klientów i beneficjentów usług premium zgodnie z regulaminem wybranej księgarni.
Za zamówienie u naszych partnerów zapłacisz w najwygodniejszej dla Ciebie formie:
• online
• przelewem
• kartą płatniczą
• Blikiem
• podczas odbioru
W zależności od wybranej księgarni możliwa jest także wysyłka za granicę. Ceny widoczne na liście uwzględniają rabaty i promocje dotyczące danego tytułu, dzięki czemu zawsze możesz szybko porównać najkorzystniejszą ofertę.
Ładowanie Szukamy ofert...

Patronaty LC

Książki autora

Okładka książki Mistrzowie opowieści o miłości. Od Hansa Christiana Andersena do Margaret Atwood Hans Christian Andersen, Margaret Atwood, Iwan Bunin, Truman Capote, Anton Czechow, Stig Dagerman, James Joyce, Etgar Keret, Clarice Lispector, Malcolm Lowry, Yukio Mishima, William Shakespeare
Ocena 6,7
Mistrzowie opo... Hans Christian Ande...
Okładka książki The Cambridge Centenary Ulysses: The 1922 Text with Essays and Notes Catherine Flynn, James Joyce
Ocena 0,0
The Cambridge ... Catherine Flynn, Ja...

Mogą Cię zainteresować

Oceny

Średnia ocen
7,3 / 10
1655 ocen
Twoja ocena
0 / 10

OPINIE i DYSKUSJE

Sortuj:
avatar
58
56

Na półkach:

Oszczędzę sobie rozpisywania się jaką to ikoniczną książką jest "Ulisses". Na ten temat napisano już całe tomy. Skoncentruję się na czysto technicznych aspektach lektury.

Nie jestem zwolenniczką podejścia w stylu: "aby zrozumieć tę książkę trzeba znać mitologię rzymską, a żeby zrozumieć tamtą trzeba znać Koran". Niemniej "Ulisses" uświadomił mi, że do niektórych "lektur głównych" wymagana jest pewna "lektura poboczna". Aby dokładnie zrozumieć i docenić dzieło Joyca moim zdaniem trzeba zapoznać się z literaturą przedmiotu lub jakimś solidnym przewodnikiem. Inaczej po prostu prześlizgniemy się po powierzchni i nie dostrzeżemy wielu rzeczy. To jak zwiedzanie zabytku bez wykwalifikowanego przewodnika. Niby fajnie i ciekawie, ale wszystkie istotne detale po prostu nam umkną. Pozostanie tylko ogólne wrażenie: ładna budowla średniowieczna czy tam inno- wieczna.

Na szczęście uwielbiam wszelkiej maści komentarze, recenzje i omówienia dotyczące dzieł literackich. Zatem konieczność poczytania/posłuchania o "Ulissesie" stanowiła dla mnie dodatkową przyjemność. Po zapoznaniu się z różnymi krótkimi opracowaniami trafiłam w końcu na YouTube serię podcastów "Reading Ulisses For Fun" Chrisa Reicha.
Facet analizuje po kolei wszystkie rozdziały Ulissesa. Ma wiele ciekawych spostrzeżeń. Wyjaśnia symbolikę scen i postaci, przedstawia swoje teorie, umie osadzić całość w kpntekście napięć angielsko - irlandzkich. Umie też wyłapać nieoczywiste analogie pomiędzy dziełem Joyce'a a Odyseją Homera. Polecam gorąco.

Co do polskich tłumaczeń to czytałam równolegle oba. I bardziej spodobał mi się przekład Macieja Świerkockiego. Język jest bardziej współczesny, tłumaczenie wydaje się bardziej precyzyjne oraz co bardzo ważne: Świerkocki nie hołduje absurdalnej manierze tłumaczenia imion. Z calym szacunkiem dla Słomczyńskiego, ale "Stefan" zamiast "Stephena" był dla mnie niestrawialny. Podobnie jak "Henryk Kwiatek". Podobnie Świerkowcki lepiej czuje i lepiej potrafi oddać specyficzne poczucie humoru Joyce'a.

Nie podejmuje się oceny "Ulissesa". Powiem tak: jeśli lubisz czytać dla rozrywki - nie polecam. Jeśli natomiast lubisz rozpracowywać i analizować tekst pisany - polecam z całego serca.

Oszczędzę sobie rozpisywania się jaką to ikoniczną książką jest "Ulisses". Na ten temat napisano już całe tomy. Skoncentruję się na czysto technicznych aspektach lektury.

Nie jestem zwolenniczką podejścia w stylu: "aby zrozumieć tę książkę trzeba znać mitologię rzymską, a żeby zrozumieć tamtą trzeba znać Koran". Niemniej "Ulisses" uświadomił mi, że do niektórych "lektur...

więcejOznaczone jako spoiler Pokaż mimo to

avatar
41
40

Na półkach:

Dłuuuuuuuuuugie. Kiedyś nie udało mi się skończyć, ale powrót po latach bardzo udany. Strumień świadomości kiedyś mnie przytłaczał, dziś zdaje mi się, że jeszcze lepiej oddaje chaos przebodźcowanego świata.

Dłuuuuuuuuuugie. Kiedyś nie udało mi się skończyć, ale powrót po latach bardzo udany. Strumień świadomości kiedyś mnie przytłaczał, dziś zdaje mi się, że jeszcze lepiej oddaje chaos przebodźcowanego świata.

Oznaczone jako spoiler Pokaż mimo to

avatar
987
465

Na półkach: ,

Ulisses to powieść worek. Jest tu chyba wszystko - począwszy od neologizmów (czy wiecie, że Joyce uważany jest za twórcę około tysiąca nowych słów w angielszczyźnie?),przez zabawę konwencją i stylem, aż po wstawki poetyckie i muzyczne. A to i tak nie wszystko.

Każdy rozdział go jak zupełnie osobny świat. Kiedy Joyce chce, byśmy czuli się jak na zatłoczonej ulicy, tworzy scenę, która nie pozostawia zmysłom wątpliwości. Jeśli chce, byśmy poczuli się, jak w złym śnie, kreuje go wyraźnie. Kiedy chce, abyśmy nagle poczuli się jak zakompleksiona nastolatka nad brzegiem morza, stajemy się tą nastolatką.

Każdy rozdział prezentuje inny styl - wiktoriańskiej powieści, notki prasowej czy utworu muzycznego.

Jestem ciekawa, czy gdzieś po świecie chodzi człowiek, który mógłby powiedzieć: "Tak, w pełni zrozumiałem Ulissesa". Mnogość nawiązań, odniesień historycznych, kulturowych, religijnych, mitologicznych, filozoficznych, a także takich, których nie potrafię dookreślić, jest momentami przytłaczająca.

Ulisses to powieść worek. Jest tu chyba wszystko - począwszy od neologizmów (czy wiecie, że Joyce uważany jest za twórcę około tysiąca nowych słów w angielszczyźnie?),przez zabawę konwencją i stylem, aż po wstawki poetyckie i muzyczne. A to i tak nie wszystko.

Każdy rozdział go jak zupełnie osobny świat. Kiedy Joyce chce, byśmy czuli się jak na zatłoczonej ulicy, tworzy...

więcejOznaczone jako spoiler Pokaż mimo to

avatar
14
1

Na półkach: ,

Najbliższa mi książka ze wszystkich jakie poznałem. Mam relacje z nią jak ze starym kumplem, jest paskudny, nudny i denerwujący, ale przynajmniej okazuje prawdziwego siebie

Najbliższa mi książka ze wszystkich jakie poznałem. Mam relacje z nią jak ze starym kumplem, jest paskudny, nudny i denerwujący, ale przynajmniej okazuje prawdziwego siebie

Oznaczone jako spoiler Pokaż mimo to

avatar
811
199

Na półkach:

To było jak Biblia - długie, zawiłe i trudne, przy kilku naprawdę niezłych momentach można poczuć coś w rodzaju podziwu i szacunku, ale pozostałe 70-90% zupełnie człowieka nie obchodzi, aż się serce kroi przy czytaniu. W ostatnim rozdziale miałam flashbacki z czytania Marqueza, jak przez kilkadziesiąt stron nie zobaczyłam ani jednej kropki. Nie dla mnie wielka literatura! Żywić się będę póki co young adultami, bo od Ulissesa prawie dostałam padaczki

To było jak Biblia - długie, zawiłe i trudne, przy kilku naprawdę niezłych momentach można poczuć coś w rodzaju podziwu i szacunku, ale pozostałe 70-90% zupełnie człowieka nie obchodzi, aż się serce kroi przy czytaniu. W ostatnim rozdziale miałam flashbacki z czytania Marqueza, jak przez kilkadziesiąt stron nie zobaczyłam ani jednej kropki. Nie dla mnie wielka literatura!...

więcejOznaczone jako spoiler Pokaż mimo to

avatar
135
102

Na półkach:

To mój największy czytelniczy eksperyment. Przyznam szczerze, że byłem nieco w szoku, gdyż treść mnie zwyczajnie pokonała. Jednakże jest coś niesamowitego w samej końcówce, ten kobiecy monolog bez przecinków. W jego trakcie, dusza rośnie i wszystko staje się dla nas jasne, jakieś zrozumiałe. I towarzyszący temu, Irlandzki krajobraz wysp, z latarnią morską, skałami i słońcem. Przypomina się końcówka filmu "Moja lewa stopa" z Danielem Day Lewisem.

To mój największy czytelniczy eksperyment. Przyznam szczerze, że byłem nieco w szoku, gdyż treść mnie zwyczajnie pokonała. Jednakże jest coś niesamowitego w samej końcówce, ten kobiecy monolog bez przecinków. W jego trakcie, dusza rośnie i wszystko staje się dla nas jasne, jakieś zrozumiałe. I towarzyszący temu, Irlandzki krajobraz wysp, z latarnią morską, skałami i...

więcejOznaczone jako spoiler Pokaż mimo to

avatar
470
27

Na półkach:

Jedna z ważniejszych dla mnie powieści. Napisać ją mogł tylko ktoś o "galaktycznym" talencie. Umieściłbym ją wśród 10 największych dzieł literackich w historii.
Lubię dwa przekłady.

Jedna z ważniejszych dla mnie powieści. Napisać ją mogł tylko ktoś o "galaktycznym" talencie. Umieściłbym ją wśród 10 największych dzieł literackich w historii.
Lubię dwa przekłady.

Oznaczone jako spoiler Pokaż mimo to

avatar
5
2

Na półkach:

Arcydzieło.

Arcydzieło.

Oznaczone jako spoiler Pokaż mimo to

avatar
2807
316

Na półkach:

Tłumaczenie Świerkockiego wspaniałe - nawet, jeśli nie kupiłem go od pierwszych stron. Warto czytać równocześnie z "Łodzią Ulissesa". Choć pojedyncze rozwiązania na pewno nie zadowolą wszystkich, to jednak całość rewelacyjna - czapki z głów!

Tłumaczenie Świerkockiego wspaniałe - nawet, jeśli nie kupiłem go od pierwszych stron. Warto czytać równocześnie z "Łodzią Ulissesa". Choć pojedyncze rozwiązania na pewno nie zadowolą wszystkich, to jednak całość rewelacyjna - czapki z głów!

Oznaczone jako spoiler Pokaż mimo to

avatar
2807
316

Na półkach:

Wybitne wydanie: dogłębne eseje wprowadzające do każdego rozdziału, mapy, zdjęcia oraz faksymile pierwszego wydania z dołączonymi przypisami. Coś wspaniałego!

Wybitne wydanie: dogłębne eseje wprowadzające do każdego rozdziału, mapy, zdjęcia oraz faksymile pierwszego wydania z dołączonymi przypisami. Coś wspaniałego!

Oznaczone jako spoiler Pokaż mimo to

Książka na półkach

  • Chcę przeczytać
    9 500
  • Przeczytane
    2 422
  • Posiadam
    967
  • Teraz czytam
    395
  • Chcę w prezencie
    175
  • Ulubione
    128
  • Klasyka
    59
  • 100 książek BBC
    46
  • 100 tytułów BBC
    34
  • Literatura irlandzka
    25

Cytaty

Więcej
James Joyce Ulisses Zobacz więcej
James Joyce Ulisses Zobacz więcej
James Joyce Ulisses Zobacz więcej
Więcej

Podobne książki

Przeczytaj także