rozwiń zwiń

Zakątek Fredzi Phi-Phi

Okładka książki Zakątek Fredzi Phi-Phi
Alan Alexander Milne Wydawnictwo: Wydawnictwo Lubelskie Cykl: Kubuś Puchatek (tom 2) literatura dziecięca
151 str. 2 godz. 31 min.
Kategoria:
literatura dziecięca
Cykl:
Kubuś Puchatek (tom 2)
Tytuł oryginału:
The House at Pooh Corner
Wydawnictwo:
Wydawnictwo Lubelskie
Data wydania:
1990-01-01
Data 1. wyd. pol.:
1990-01-01
Liczba stron:
151
Czas czytania
2 godz. 31 min.
Język:
polski
ISBN:
8322206305
Tłumacz:
Monika Adamczyk-Garbowska
Tagi:
chatka puchatka
Średnia ocen

                6,2 6,2 / 10

Oceń książkę
i
Dodaj do biblioteczki

Porównaj ceny

i
Porównywarka z zawsze aktualnymi cenami
W naszej porównywarce znajdziesz książki, audiobooki i e-booki, ze wszystkich najpopularniejszych księgarni internetowych i stacjonarnych, zawsze w najlepszej cenie. Wszystkie pozycje zawierają aktualne ceny sprzedaży. Nasze księgarnie partnerskie oferują wygodne formy dostawy takie jak: dostawę do paczkomatu, przesyłkę kurierską lub odebranie przesyłki w wybranym punkcie odbioru. Darmowa dostawa jest możliwa po przekroczeniu odpowiedniej kwoty za zamówienie lub dla stałych klientów i beneficjentów usług premium zgodnie z regulaminem wybranej księgarni.
Za zamówienie u naszych partnerów zapłacisz w najwygodniejszej dla Ciebie formie:
• online
• przelewem
• kartą płatniczą
• Blikiem
• podczas odbioru
W zależności od wybranej księgarni możliwa jest także wysyłka za granicę. Ceny widoczne na liście uwzględniają rabaty i promocje dotyczące danego tytułu, dzięki czemu zawsze możesz szybko porównać najkorzystniejszą ofertę.
Ładowanie Szukamy ofert...

Patronaty LC

Książki autora

Mogą Cię zainteresować

Oceny

Średnia ocen
6,2 / 10
14 ocen
Twoja ocena
0 / 10

Opinia

avatar
1923
200

Na półkach: , ,

Wprawdzie książek o Kubusiu Puchatku nie czytałam, znane były mi tylko krótkie filmy animowane. Jednak polskie tłumaczenie filmów bazuje na tłumaczeniu książki (co jest zjawiskiem normalnym i właściwym, zwłaszcza, że tłumaczenie Ireny Tuwim jest uznawane za kanoniczne), a więc w ten sposób siłą rzeczy poznałam Tuwimowe słownictwo. Kubuś Puchatek, Krzysiu, Kłapouszek, Kangurzyca i Maleństwo, Tygrys, Sowa Przemądrzała, Stumilowy Las - kto nie zna tych nazw własnych? U Moniki Adamczyk-Garbowskiej zamienili się oni w Fredzię Phi Phi, Krzysztofa Robina, Iijaa, Kangę i Gurka, Tygrysik, Sowę, Stuakrowy Las. Są to wersje w pełni poprawne, ale nietypowe dla polskiego ucha. W końcu na tłumaczeniu siostry Tuwima wychowały się całe pokolenia Polaków. A nie znała ona zbyt dobrze angielskiego, więc tam, gdzie nie wiedziała do końca, o co chodzi lub nie umiała przełożyć, dopisywała coś własnego, podpierając się często polskimi realiami. Monika Adamczyk tego nie robi, wykonała poprawne filologicznie tłumaczenie. I o ile nowe wersje Fausta czy Szekspira nikogo nie rażą (a bywają ze względu na zmiany językowe przyjmowane z otwartymi ramionami), o tyle nowe wersje utworu, którego tłumaczenie w danej kulturze stało się kanonicznym i jest znane naprawdę wielu ludziom, a do tego lubiane, są siłą rzeczy narażone na krytykę. Najczęstszym chyba zarzutem jest "nadęty" Krzysztof Robin. Lecz w oryginale on też się tak nazywał, to Irena Tuwim zrobiła z niego swojskiego Krzysia. Monika Adamczyk zostawiła go, jakim był, przez co jest bardziej angielski.
Tłumaczenia pani Adamczyk spotykają się z krytyką. Mnie samej dziwnie się to czyta (mimo wiedzy na temat historii i jakości obu tłumaczeń), w końcu również inne książki, które odnoszą się, nawiązują, wspominają dzieło i bohaterów A. A. Milnego, w tłumaczeniu na polski były od dawna nazywane po Tuwimowemu.

Wprawdzie książek o Kubusiu Puchatku nie czytałam, znane były mi tylko krótkie filmy animowane. Jednak polskie tłumaczenie filmów bazuje na tłumaczeniu książki (co jest zjawiskiem normalnym i właściwym, zwłaszcza, że tłumaczenie Ireny Tuwim jest uznawane za kanoniczne), a więc w ten sposób siłą rzeczy poznałam Tuwimowe słownictwo. Kubuś Puchatek, Krzysiu, Kłapouszek,...

więcej Pokaż mimo to

Książka na półkach

  • Przeczytane
    7 270
  • Posiadam
    1 755
  • Chcę przeczytać
    722
  • Ulubione
    429
  • Dzieciństwo
    144
  • Lektury
    76
  • Z dzieciństwa
    73
  • Dla dzieci
    62
  • Teraz czytam
    38
  • Dla dzieci i młodzieży
    30

Cytaty

Więcej
Alan Alexander Milne Chatka Puchatka Zobacz więcej
Alan Alexander Milne Chatka Puchatka Zobacz więcej
Alan Alexander Milne Chatka Puchatka Zobacz więcej
Więcej

Podobne książki

Okładka książki Flora szuka skarbów Gabriela Rzepecka-Weiss, Maciej Szymanowicz
Ocena 9,4
Flora szuka sk... Gabriela Rzepecka-W...
Okładka książki Książka o górach Patricija Bliuj-Stodulska, Robb Maciąg
Ocena 9,2
Książka o górach Patricija Bliuj-Sto...
Okładka książki Pani wiatru Lisa Aisato, Maja Lunde
Ocena 8,7
Pani wiatru Lisa Aisato, Maja L...

Przeczytaj także