Biblia podróżna - zielona. Pismo Święte Starego i Nowego Testamentu
1416 str.
23 godz. 36 min.
- Kategoria:
- religia
- Wydawnictwo:
- Wydawnictwo M
- Data wydania:
- 2013-01-01
- Data 1. wyd. pol.:
- 2013-01-01
- Liczba stron:
- 1416
- Czas czytania
- 23 godz. 36 min.
- Język:
- polski
- ISBN:
- 9788375956726
- Tłumacz:
- Kazimierz Romaniuk
- Tagi:
- Biblia Pismo Święte
Biblia w tłumaczeniu biskupa Kazimierza Romaniuka – jednego z najwybitniejszych polskich biblistów. Jest to pierwszy od 400 lat (od czasów ks. Jakuba Wujka) przekład Biblii na język polski, dokonany przez jednego tłumacza.
Posiada bezcenną wartość duchową ze względu na zawartość osobistego błogosławieństwa Jana Pawła II dla rodzin, które wspólnie czytają Słowo Boże.
W proponowanej edycji Biblii znajduje się 121 wspaniałych, całostronicowych ilustracji Gustave’a Doré, nawiązujących do niezwykle cenionych XIX -wiecznych wydań.
Atrakcyjna szata graficzna, ze stylizowanymi XIX-wiecznymi złotymi, filigranowymi ornamentami, bogato zdobiona oprawa, wygodny format.
Dodaj do biblioteczki
Porównaj ceny
Porównywarka z zawsze aktualnymi cenami
W naszej porównywarce znajdziesz książki, audiobooki i e-booki, ze wszystkich najpopularniejszych księgarni internetowych i stacjonarnych, zawsze w najlepszej cenie. Wszystkie pozycje zawierają aktualne ceny sprzedaży. Nasze księgarnie partnerskie oferują wygodne formy dostawy takie jak: dostawę do paczkomatu, przesyłkę kurierską lub odebranie przesyłki w wybranym punkcie odbioru. Darmowa dostawa jest możliwa po przekroczeniu odpowiedniej kwoty za zamówienie lub dla stałych klientów i beneficjentów usług premium zgodnie z regulaminem wybranej księgarni.
Za zamówienie u naszych partnerów zapłacisz w najwygodniejszej dla Ciebie formie:
• online
• przelewem
• kartą płatniczą
• Blikiem
• podczas odbioru
W zależności od wybranej księgarni możliwa jest także wysyłka za granicę. Ceny widoczne na liście uwzględniają rabaty i promocje dotyczące danego tytułu, dzięki czemu zawsze możesz szybko porównać najkorzystniejszą ofertę.
W naszej porównywarce znajdziesz książki, audiobooki i e-booki, ze wszystkich najpopularniejszych księgarni internetowych i stacjonarnych, zawsze w najlepszej cenie. Wszystkie pozycje zawierają aktualne ceny sprzedaży. Nasze księgarnie partnerskie oferują wygodne formy dostawy takie jak: dostawę do paczkomatu, przesyłkę kurierską lub odebranie przesyłki w wybranym punkcie odbioru. Darmowa dostawa jest możliwa po przekroczeniu odpowiedniej kwoty za zamówienie lub dla stałych klientów i beneficjentów usług premium zgodnie z regulaminem wybranej księgarni.
Za zamówienie u naszych partnerów zapłacisz w najwygodniejszej dla Ciebie formie:
• online
• przelewem
• kartą płatniczą
• Blikiem
• podczas odbioru
W zależności od wybranej księgarni możliwa jest także wysyłka za granicę. Ceny widoczne na liście uwzględniają rabaty i promocje dotyczące danego tytułu, dzięki czemu zawsze możesz szybko porównać najkorzystniejszą ofertę.
Szukamy ofert...
Mogą Cię zainteresować
Książka na półkach
- 4 000
- 1 831
- 1 421
- 1 386
- 490
- 64
- 26
- 22
- 21
- 19
Opinia
Stało się. 1411 stron Pisma Świętego zostały przeczytane. Przed kupnem długo wahałem się, który przekład Starego i Nowego Testamentu będzie najodpowiedniejszy. Najpopularniejsza jest Biblia Tysiąclecia, którą słyszymy w Kościołach. Za najlepszy przekład uznawana jest Biblia Poznańska. Jednak zdecydowałem się na Biblię Warszawsko-Praską z kilku powodów:
Po pierwsze: została przetłumaczona samodzielnie przez biskupa Kazimierza Romaniuka. Jest to drugi od czasu przekładu ks. Wujka kompletny przekład na język polski wykonany w całości przez jedną osobę oraz pierwsze w polskiej historii wykonane przez jedną osobę tłumaczenie z języków oryginalnych. Tłumaczenie zajęło biskupowi (uczestnikowi m.in. Powstania Warszawskiego) 35 lat.
Po drugie: w porównaniu do Biblii Poznańskiej jest łatwiejsza w czytaniu. Archaiczne zwroty zostały zastąpione nowoczesnymi; sens pozostał niezmieniony. Tekst jest znacznie bardzieł zrozumiały.
Po trzecie: kwestia występowania Bożego imienia. Ten powód był dla mnie decydujący. W popularnej Biblii Tysiąclecia imię Boże - Jahwe występowało masowo w I i II wydaniu. Obecnie zostało praktycznie wyeliminowane, występuje zaledwie w kilku miejscach. W oryginalnych przekładach imię Boże pojawia się często. W Biblii Warszawsko-Praskiej wierność oryginałowi w tej kwestii została zachowana - Jahwe w tym przekładzie występuje ponad 3500 razy. Nie rozumiem tej zmiany w BT. Zlikwidowano w niej imię Boże, zamiast tego występuje "Pan". Problem w tym, że wyrażenie "Pan" jest zbyt ogólne i może być używane w kilku religiach. Nie widzę powodu, dla którego mielibyśmy nie używać imienia Bożego zawartego w oryginałach Starego Testamentu.
Po czwarte: jakość wykonania i cena. Biblia Warszawsko-Praska jest tańsza od Biblii Tysiąclecia, pomimo tego, że zawiera 121 ilustracji Gustave'a Doré, a papier jest wyraźnie lepszej jakości niż w BT. Biblia zawiera osobiste błogosławieństwo Jana Pawła II, którego udzielił czytelnikom Biblii 19 marca 2005 roku. Jest to jeden z ostatnich dokumentów jakie podpisał.
Nie jestem przeciwnikiem Biblii Tysiąclecia. Jednakże Biblię Warszawsko-Praską stawiam nieco wyżej z powyższych powodów. Najważniejsze jednak, aby czytać Słowo Boże, bez względu na przekład.
Stało się. 1411 stron Pisma Świętego zostały przeczytane. Przed kupnem długo wahałem się, który przekład Starego i Nowego Testamentu będzie najodpowiedniejszy. Najpopularniejsza jest Biblia Tysiąclecia, którą słyszymy w Kościołach. Za najlepszy przekład uznawana jest Biblia Poznańska. Jednak zdecydowałem się na Biblię Warszawsko-Praską z kilku powodów:
więcej Pokaż mimo toPo pierwsze: została...