Lolita
440 str.
7 godz. 20 min.
- Kategoria:
- literatura piękna
- Tytuł oryginału:
- Lolita
- Wydawnictwo:
- Państwowy Instytut Wydawniczy
- Data wydania:
- 1991-01-01
- Data 1. wyd. pol.:
- 1991-01-01
- Liczba stron:
- 440
- Czas czytania
- 7 godz. 20 min.
- Język:
- polski
- ISBN:
- 83-06-02125-8
- Tłumacz:
- Robert Stiller
- Ekranizacje:
- Lolita (1998)
- Tagi:
- Lolita Humbert Nabokov Dolores Haze
- Inne
Pierwszy pełny polski przekład Lolity, dokonany przez Roberta Stillera.
Dodaj do biblioteczki
Porównaj ceny
Porównywarka z zawsze aktualnymi cenami
W naszej porównywarce znajdziesz książki, audiobooki i e-booki, ze wszystkich najpopularniejszych księgarni internetowych i stacjonarnych, zawsze w najlepszej cenie. Wszystkie pozycje zawierają aktualne ceny sprzedaży. Nasze księgarnie partnerskie oferują wygodne formy dostawy takie jak: dostawę do paczkomatu, przesyłkę kurierską lub odebranie przesyłki w wybranym punkcie odbioru. Darmowa dostawa jest możliwa po przekroczeniu odpowiedniej kwoty za zamówienie lub dla stałych klientów i beneficjentów usług premium zgodnie z regulaminem wybranej księgarni.
Za zamówienie u naszych partnerów zapłacisz w najwygodniejszej dla Ciebie formie:
• online
• przelewem
• kartą płatniczą
• Blikiem
• podczas odbioru
W zależności od wybranej księgarni możliwa jest także wysyłka za granicę. Ceny widoczne na liście uwzględniają rabaty i promocje dotyczące danego tytułu, dzięki czemu zawsze możesz szybko porównać najkorzystniejszą ofertę.
W naszej porównywarce znajdziesz książki, audiobooki i e-booki, ze wszystkich najpopularniejszych księgarni internetowych i stacjonarnych, zawsze w najlepszej cenie. Wszystkie pozycje zawierają aktualne ceny sprzedaży. Nasze księgarnie partnerskie oferują wygodne formy dostawy takie jak: dostawę do paczkomatu, przesyłkę kurierską lub odebranie przesyłki w wybranym punkcie odbioru. Darmowa dostawa jest możliwa po przekroczeniu odpowiedniej kwoty za zamówienie lub dla stałych klientów i beneficjentów usług premium zgodnie z regulaminem wybranej księgarni.
Za zamówienie u naszych partnerów zapłacisz w najwygodniejszej dla Ciebie formie:
• online
• przelewem
• kartą płatniczą
• Blikiem
• podczas odbioru
W zależności od wybranej księgarni możliwa jest także wysyłka za granicę. Ceny widoczne na liście uwzględniają rabaty i promocje dotyczące danego tytułu, dzięki czemu zawsze możesz szybko porównać najkorzystniejszą ofertę.
Szukamy ofert...
Mogą Cię zainteresować
Książka na półkach
- 25 057
- 15 753
- 5 367
- 1 384
- 1 127
- 273
- 232
- 140
- 122
- 118
Opinia
Uprzedzam od razu, że będę "spoilerować" ze względu na tematykę powieści wobec której chyba nie da przejść się obojętnie.
Tłumacz "Lolity" Robert Stiller zachwyca się stylem Nabokova, jego geniuszem, jego dziełami, opowiada jak to wydawcy i inni tłumacze nie potrafili czasem docenić jego znacznego udziału w literaturze światowej i szli po przysłowiowych łebkach. Możliwe, że miał rację, ale trudno nie odnieść wrażenia, że obaj (Stiller i Nabokov) byli tak pewni siebie, że to aż irytujące. Choć właściwie dzięki temu powieść jest świetnie przetłumaczona i dopracowana, ponieważ czytelnik szybko widzi, że narracja w utworze jest specyficzna - poplątana, jakby chaotyczna, pełna aluzji, ukrytych znaczeń, licznych odwołań i na dodatek ta francuszczyzna...
Na końcu swojego posłowia Stiller zachęca, żeby wiele razy pogrążać się w lekturze "Lolity", zachwycać się słowami, szukać pewnych poszlak... za przeproszeniem, ale mimo kwiecistego języka są to zwierzenia pedofila i mordercy (nieważne fikcyjne czy prawdziwe), to Humbert był osobą dorosłą i zachowanie Lolity nie uprawniło go do spania z taką młodziutką dziewczyną. Takich historii nie brakuje i jest to wielka tragedia. Żadne zwyczaje starożytne czy średniowieczne tego nie usprawiedliwią. A Humbert nie jest ofiarą Lolity, tylko własnego chorego umysłu.
Po przeczytaniu "Lolity" zastanawiałam się czy jest to powieść demoralizująca i nie sądzę, że to prawda, Nabokov w mistrzowski sposób nakreślił postacie pedofila i nimfetki, może nie było to jego celem, ale jest to książka alarmująca, opowiadająca o mrocznych meandrach umysłu. Myślałam, że "Lolita" będzie bardziej niesmaczna, bo temat nie jest łatwy, ale się to nie sprawdziło. Jednak ja nie będę zachwycać się stylem, według mnie to nawet nie wypada.
Uprzedzam od razu, że będę "spoilerować" ze względu na tematykę powieści wobec której chyba nie da przejść się obojętnie.
więcej Pokaż mimo toTłumacz "Lolity" Robert Stiller zachwyca się stylem Nabokova, jego geniuszem, jego dziełami, opowiada jak to wydawcy i inni tłumacze nie potrafili czasem docenić jego znacznego udziału w literaturze światowej i szli po przysłowiowych łebkach. Możliwe,...