Księgi biblijne
Wydawnictwo: Wydawnictwo Literackie religia
704 str. 11 godz. 44 min.
- Kategoria:
- religia
- Wydawnictwo:
- Wydawnictwo Literackie
- Data wydania:
- 2004-01-01
- Data 1. wyd. pol.:
- 2004-01-01
- Liczba stron:
- 704
- Czas czytania
- 11 godz. 44 min.
- Język:
- polski
- ISBN:
- 8308035299
- Tagi:
- Biblia Pismo Święte Noblista
Tom gromadzi przekłady wszystkich ksiąg biblijnych tłumaczonych i wydawanych osobno przez noblistę: Księgę Psalmów, Księgę Hioba, Księgi pięciu megilot, Księgę Mądrości, Apokalipsę, Ewangelię według Marka.
W opinii ks. Józefa Sadzika księgi Starego Testamentu w tłumaczeniu poety są „niezwykle wierne” w stosunku do oryginału, a jego język „odważny, hieratyczny i twórczo sięgający do rdzennej polszczyzny”.
Dodaj do biblioteczki
Porównaj ceny
Porównywarka z zawsze aktualnymi cenami
W naszej porównywarce znajdziesz książki, audiobooki i e-booki, ze wszystkich najpopularniejszych księgarni internetowych i stacjonarnych, zawsze w najlepszej cenie. Wszystkie pozycje zawierają aktualne ceny sprzedaży. Nasze księgarnie partnerskie oferują wygodne formy dostawy takie jak: dostawę do paczkomatu, przesyłkę kurierską lub odebranie przesyłki w wybranym punkcie odbioru. Darmowa dostawa jest możliwa po przekroczeniu odpowiedniej kwoty za zamówienie lub dla stałych klientów i beneficjentów usług premium zgodnie z regulaminem wybranej księgarni.
Za zamówienie u naszych partnerów zapłacisz w najwygodniejszej dla Ciebie formie:
• online
• przelewem
• kartą płatniczą
• Blikiem
• podczas odbioru
W zależności od wybranej księgarni możliwa jest także wysyłka za granicę. Ceny widoczne na liście uwzględniają rabaty i promocje dotyczące danego tytułu, dzięki czemu zawsze możesz szybko porównać najkorzystniejszą ofertę.
W naszej porównywarce znajdziesz książki, audiobooki i e-booki, ze wszystkich najpopularniejszych księgarni internetowych i stacjonarnych, zawsze w najlepszej cenie. Wszystkie pozycje zawierają aktualne ceny sprzedaży. Nasze księgarnie partnerskie oferują wygodne formy dostawy takie jak: dostawę do paczkomatu, przesyłkę kurierską lub odebranie przesyłki w wybranym punkcie odbioru. Darmowa dostawa jest możliwa po przekroczeniu odpowiedniej kwoty za zamówienie lub dla stałych klientów i beneficjentów usług premium zgodnie z regulaminem wybranej księgarni.
Za zamówienie u naszych partnerów zapłacisz w najwygodniejszej dla Ciebie formie:
• online
• przelewem
• kartą płatniczą
• Blikiem
• podczas odbioru
W zależności od wybranej księgarni możliwa jest także wysyłka za granicę. Ceny widoczne na liście uwzględniają rabaty i promocje dotyczące danego tytułu, dzięki czemu zawsze możesz szybko porównać najkorzystniejszą ofertę.
Szukamy ofert...
Mogą Cię zainteresować
Książka na półkach
- 32
- 15
- 7
- 1
- 1
- 1
- 1
- 1
- 1
- 1
OPINIE i DYSKUSJE
Właściwie nie wiadomo co powinna zawierać opinia tej książki(!) - tym bardziej, że nie czytałem jej od deski do deski - ale jest jedna rzecz, która zwróciła moją uwagę. No, może dwie. Pierwsza to tłumaczenie Pieśni nad Pieśniami. Sama Pieśń jest wspaniała ( szalenie zmysłowa, wręcz erotyczna),ale w tłumaczeniu Miłoszu lektura jej to miód na skołatane serce i czytający od razu staje się młodszy...ale bez przesady bo to jednak księga szczególna.
Drugi fragment który utkwił mi szczególnie, to tekst Apokalipsy, a jeszcze bardziej wstęp Miłosza, opisujący m.in moment dziejowy jej powstawania... który zawiera taki fragment:
„…Był to świat zrozpaczony. Dość powszechne było przekonanie, że wykroczono poza jakieś miary i że pogwałcenie powszechnych, niezmiennych miar ściągnie klęski. Tłumy żądały chleba i igrzysk, ale igrzyska coraz bardziej się oddalały od swoich dawnych wzorców sakralnego teatru. Były to albo widowiska porno, z prawdziwą kopulacją na scenie, albo walki gladiatorów, z prawdziwą krwią i umieraniem. Umysły wybredne nie pozostawały nieczułe na atmosferę beznadziejności, przesytu i nudy. Stąd też rozpaczliwe poszukiwania wyjścia poprzez uczestnictwo w misteriach i obrzędach.”
I jeszcze jedna uwaga, świadcząca jakim perfekcjonistą był Miłosz.
Otóż poeta uznał, że tłumaczenie biblijnych tekstów z łaciny to jednak trochę droga na skróty i w wieku prawie 70-ciu lat postanowił się uczyć hebrajskiego i greki. I się nauczył.
Właściwie nie wiadomo co powinna zawierać opinia tej książki(!) - tym bardziej, że nie czytałem jej od deski do deski - ale jest jedna rzecz, która zwróciła moją uwagę. No, może dwie. Pierwsza to tłumaczenie Pieśni nad Pieśniami. Sama Pieśń jest wspaniała ( szalenie zmysłowa, wręcz erotyczna),ale w tłumaczeniu Miłoszu lektura jej to miód na skołatane serce i czytający od...
więcej Pokaż mimo to