Poradnik tłumacza
- Kategoria:
- językoznawstwo, nauka o literaturze
- Wydawnictwo:
- Idea
- Data wydania:
- 2002-01-01
- Data 1. wyd. pol.:
- 2002-01-01
- Liczba stron:
- 320
- Czas czytania
- 5 godz. 20 min.
- Język:
- polski
- ISBN:
- 9788388181734
- Tagi:
- angielski tłumaczenia poradnik
Drugie - poprawione, uaktualnione i znacznie rozszerzone - wydanie popularnego i cenionego podręcznika omawiającego praktyczne aspekty przekładu różnych form tekstu z języka angielskiego na polski. W nowej wersji uwzględniono dynamiczny rozwój internetu, który w ostatnich latach stał się podstawowym narzędziem pracy tłumacza, pojawiły się też nowe przykłady analizowanych problemów i rozwiązań translatorskich, a także zupełnie nowe zagadnienia, pominięte w poprzednim wydaniu. Najbardziej, bo mniej więcej o połowę, rozrosły się ćwiczenia — szczególnie wartościowa część książki, chętnie używanej z tego względu przez nauczycieli akademickich na zajęciach ze studentami. Poradnik tłumacza to obowiązkowa pozycja dla każdego, kto chciałby doskonalić swe umiejętności warsztatowe w zakresie tłumaczeń pisemnych z języka angielskiego.
Porównaj ceny
W naszej porównywarce znajdziesz książki, audiobooki i e-booki, ze wszystkich najpopularniejszych księgarni internetowych i stacjonarnych, zawsze w najlepszej cenie. Wszystkie pozycje zawierają aktualne ceny sprzedaży. Nasze księgarnie partnerskie oferują wygodne formy dostawy takie jak: dostawę do paczkomatu, przesyłkę kurierską lub odebranie przesyłki w wybranym punkcie odbioru. Darmowa dostawa jest możliwa po przekroczeniu odpowiedniej kwoty za zamówienie lub dla stałych klientów i beneficjentów usług premium zgodnie z regulaminem wybranej księgarni.
Za zamówienie u naszych partnerów zapłacisz w najwygodniejszej dla Ciebie formie:
• online
• przelewem
• kartą płatniczą
• Blikiem
• podczas odbioru
W zależności od wybranej księgarni możliwa jest także wysyłka za granicę. Ceny widoczne na liście uwzględniają rabaty i promocje dotyczące danego tytułu, dzięki czemu zawsze możesz szybko porównać najkorzystniejszą ofertę.
Mogą Cię zainteresować
Książka na półkach
- 75
- 50
- 22
- 7
- 4
- 2
- 2
- 2
- 2
- 1
Opinia
Zajęcia z tłumaczenia miałam dopiero na III roku studiów. Pomimo to już wcześniej zaczęłam czytać książki o tejże tematyce. Niestety, autorzy skupiali się przeważnie na zagadnieniach teoretycznych, a ja chciałam uzyskać odpowiedż na pytanie: "Jak tłumaczyć ładnie i bezbłędnie?" ;)
Z pomocą przyszedł mi sam pan D., gdyż to on zdecydował, że lekturą obowiązkową będzie właśnie "Poradnik tłumacza".
I nie zawiodłam się! Autor skupia się na praktycznej stronie przekładu " z angielskiego - na nasze". Poznajemy tam zabiegi przydatne podczas tłumaczenia, dowiadujemy się jak i kiedy je zastosować ( lub nie ), a także, jakie pułapki czyhają na tłumaczy.
Sporo miejsca poświęca też kwestii błędów, a także gramatyce i składni. Poza tym książka zawiera wiele innych praktycznych wskazówek dotyczących zapisu i wyszukiwania informacji. I właśnie na to ostatnie należy zwrócić szczególną uwagę, aby uniknąć pewnych problemów.
Do tego sporo przykładów i ćwiczeń, które pozwalają studentom w pewnym stopniu porównać tekst w oryginale i w przekładzie.
Dodatkowym plusem jest przystępny język, który sprawia, że książkę czyta się szybko i wiele się zapamiętuje.
Muszę przyznać, że wiele się z niej nauczyłam, zarówno jeśli chodzi o sam proces tłumaczenia, jak i o kwestię wyszukiwania informacji w sieci. Trzymam ją na specjalnym miejscu niczym skarb :) i mam nadzieję, że mi się przyda w przyszłej pracy. Zresztą, już się przydała - na zaliczenie dostałam 5. :D
Zajęcia z tłumaczenia miałam dopiero na III roku studiów. Pomimo to już wcześniej zaczęłam czytać książki o tejże tematyce. Niestety, autorzy skupiali się przeważnie na zagadnieniach teoretycznych, a ja chciałam uzyskać odpowiedż na pytanie: "Jak tłumaczyć ładnie i bezbłędnie?" ;)
więcej Pokaż mimo toZ pomocą przyszedł mi sam pan D., gdyż to on zdecydował, że lekturą obowiązkową będzie...