Źdźbła trawy
Wydawnictwo: Państwowy Instytut Wydawniczy Seria: Biblioteka Poetów [Państwowy Instytut Wydawniczy] poezja
232 str. 3 godz. 52 min.
- Kategoria:
- poezja
- Seria:
- Biblioteka Poetów [Państwowy Instytut Wydawniczy]
- Tytuł oryginału:
- Leaves of Grass
- Wydawnictwo:
- Państwowy Instytut Wydawniczy
- Data wydania:
- 1966-01-01
- Data 1. wyd. pol.:
- 1966-01-01
- Data 1. wydania:
- 2006-08-01
- Liczba stron:
- 232
- Czas czytania
- 3 godz. 52 min.
- Język:
- polski
- Tłumacz:
- tłumaczenie zbiorowe
- Tagi:
- Walt Whitman poezja klasyka natura Leaves of Grass
Za najważniejszy utwór Whitmana uważa się zbiór wierszy "Źdźbła trawy", uznany przez współczesnych za dzieło kontrowersyjne i skandalizujące ze względu na epatowanie śmiałą erotyką. Typowy bohater wierszy Whitmana to humanista ("Rozkosze nieba są ze mną i męki piekieł są ze mną") i samotny wędrownik przesiąknięty wiarą w harmonię wszechświata, celebrujący naturę, płodność i pierwotny popęd seksualny.
Dodaj do biblioteczki
Porównaj ceny
Porównywarka z zawsze aktualnymi cenami
W naszej porównywarce znajdziesz książki, audiobooki i e-booki, ze wszystkich najpopularniejszych księgarni internetowych i stacjonarnych, zawsze w najlepszej cenie. Wszystkie pozycje zawierają aktualne ceny sprzedaży. Nasze księgarnie partnerskie oferują wygodne formy dostawy takie jak: dostawę do paczkomatu, przesyłkę kurierską lub odebranie przesyłki w wybranym punkcie odbioru. Darmowa dostawa jest możliwa po przekroczeniu odpowiedniej kwoty za zamówienie lub dla stałych klientów i beneficjentów usług premium zgodnie z regulaminem wybranej księgarni.
Za zamówienie u naszych partnerów zapłacisz w najwygodniejszej dla Ciebie formie:
• online
• przelewem
• kartą płatniczą
• Blikiem
• podczas odbioru
W zależności od wybranej księgarni możliwa jest także wysyłka za granicę. Ceny widoczne na liście uwzględniają rabaty i promocje dotyczące danego tytułu, dzięki czemu zawsze możesz szybko porównać najkorzystniejszą ofertę.
W naszej porównywarce znajdziesz książki, audiobooki i e-booki, ze wszystkich najpopularniejszych księgarni internetowych i stacjonarnych, zawsze w najlepszej cenie. Wszystkie pozycje zawierają aktualne ceny sprzedaży. Nasze księgarnie partnerskie oferują wygodne formy dostawy takie jak: dostawę do paczkomatu, przesyłkę kurierską lub odebranie przesyłki w wybranym punkcie odbioru. Darmowa dostawa jest możliwa po przekroczeniu odpowiedniej kwoty za zamówienie lub dla stałych klientów i beneficjentów usług premium zgodnie z regulaminem wybranej księgarni.
Za zamówienie u naszych partnerów zapłacisz w najwygodniejszej dla Ciebie formie:
• online
• przelewem
• kartą płatniczą
• Blikiem
• podczas odbioru
W zależności od wybranej księgarni możliwa jest także wysyłka za granicę. Ceny widoczne na liście uwzględniają rabaty i promocje dotyczące danego tytułu, dzięki czemu zawsze możesz szybko porównać najkorzystniejszą ofertę.
Szukamy ofert...
Mogą Cię zainteresować
Oceny
Książka na półkach
- 1 094
- 184
- 39
- 33
- 20
- 15
- 12
- 7
- 6
- 6
OPINIE i DYSKUSJE
Z tych, które zajęły szczególne miejsce w moim sercu.
Z tych, które zajęły szczególne miejsce w moim sercu.
Pokaż mimo toNigdy nie sądziłam, że jakikolwiek tomik poezji bardzo mi się spodoba...myliłam się. "Źdźbła trawy" pokazały mi jak poezja potrafi być ciekawa i wciągająca. Polecam każdemu, tym bardziej sceptykom tego typu literatury. Może zmienicie zdanie o poezji, tak samo jak ja.
Nigdy nie sądziłam, że jakikolwiek tomik poezji bardzo mi się spodoba...myliłam się. "Źdźbła trawy" pokazały mi jak poezja potrafi być ciekawa i wciągająca. Polecam każdemu, tym bardziej sceptykom tego typu literatury. Może zmienicie zdanie o poezji, tak samo jak ja.
Pokaż mimo toNie czytam dużo poezji; postanowiłam nadrobić chyba największą moją lukę. „Źdźbła trawy” to jeden z najbardziej znanych tomów poezji. Walt Whitman wydawał kolejne, rozszerzone zbiory wierszy pod tym samym tytułem.
Tom wydany w 1966 roku zawiera wybrany dorobek amerykańskiego Poety z całego życia. Są to głównie wiersze białe, przełożone przez wielu polskich tłumaczy, wyboru dokonał i wstępem opatrzył Juliusz Żuławski.
Trudno napisać o wierszach poety znanego od lat i tak wielkiego formatu coś oryginalnego. Urzeka mnie w jego twórczości to, że opiewa urodę życia we wszystkich jej przejawach, a szczególnie sławi wielką różnorodność świata: zwierząt, ludzi, roślin, krajobrazów, miast, całej Ziemi. Chwali demokrację, wiosnę, morze, góry, słońce, wolność, wędrówki. Wszystko jest cudem natury/stworzenia. Chce swoim zachwytem objąć cały świat, sławi moc miłości, radość seksualności, płodności, zmysłowość kobiet i mężczyzn. Jednocześnie widzi moc nieszczęść, cierpień, wojen; współczuje i solidaryzuje się z wszystkimi skrzywdzonymi i udręczonymi: żołnierzami, niewolnikami, kobietami płonącymi na stosie, topielcami, strażakami, więźniami, żebrakami itp. Odczuwa braterstwo z wszystkimi ludźmi na świecie.
Na zachętę kilka małych próbek:
s. 45 Rozmiłowany jestem we wzrastaniu wśród wolnej przestrzeni, W ludziach żyjących wśród bydła, w smaku oceanów i lasów, W budowniczych i sternikach okrętów, w dzierżących siekiery i młoty i w poganiaczach koni. Mogę jeść i spać z nimi tydzień tutaj, a tydzień tam
s.47 Jestem poetą Ciała i jestem poetą Duszy, Rozkosze nieba są ze mną i męki piekieł są ze mną
s.47 Jestem poetą kobiety tak samo jak mężczyzny, I mówię - rzecz równie wielka być kobietą jak być mężczyzną, I mówię – nic większego ponad matkę człowieka
s. 49 Wierzę iż źdźbło trawy nie mniej znaczy niż rzemiosło gwiazd. A mrówka jest równie doskonała i ziarnko piasku, i jajko strzyżyka
s. 63 Przekazuję się w spadku ziemi, by wyrosnąć z trawy, którą kocham, Jeżeli chcecie mnie znowu, szukajcie mnie pod podeszwą buta
Szkoda, że obecnie w Polsce poezja Whitmana nie jest wydawana, zbioru wierszy „Źdźbła trawy” w języku polskim nie da się znaleźć na rynku księgarskim. Myślę, że wielki Poeta amerykański zasługuje na nowe przekłady, gdyż część wierszy z tego zbioru nie jest łatwa do zrozumienia, gdyż język jest anachroniczny, niezbyt klarowny.
Wspaniałe wiersze, pełne żaru uczuć i filozoficznego namysłu nad sensem życia. Gorąco polecam, także dla przypomnienia, tym co już czytali.
Nie czytam dużo poezji; postanowiłam nadrobić chyba największą moją lukę. „Źdźbła trawy” to jeden z najbardziej znanych tomów poezji. Walt Whitman wydawał kolejne, rozszerzone zbiory wierszy pod tym samym tytułem.
więcej Pokaż mimo toTom wydany w 1966 roku zawiera wybrany dorobek amerykańskiego Poety z całego życia. Są to głównie wiersze białe, przełożone przez wielu polskich tłumaczy, wyboru...
Z poezją bywa u mnie różnie, ale mam kilku autorów, którzy do mnie trafiają. Jednym z nich jest właśnie amerykański pisarz Walt Whitman i jego tomik Źdźbła trawy 🖤.
Nieco skandaliczna twórczość Withmana jest pełna życia, wigoru i opiewania człowieczeństwa, w każdym jego aspekcie. Poeta pisze bardzo wprost, z wnikliwością i szczególną dbałością o dobór słów. Jego teksty nie pomijają żadnego elementu życia w tym szczególnie epatuje erotyzmem.
Z poezją bywa u mnie różnie, ale mam kilku autorów, którzy do mnie trafiają. Jednym z nich jest właśnie amerykański pisarz Walt Whitman i jego tomik Źdźbła trawy 🖤.
więcej Pokaż mimo toNieco skandaliczna twórczość Withmana jest pełna życia, wigoru i opiewania człowieczeństwa, w każdym jego aspekcie. Poeta pisze bardzo wprost, z wnikliwością i szczególną dbałością o dobór słów. Jego teksty nie...
Niektórzy czytają biblię, ja czytam Whitmana.
Niektórzy czytają biblię, ja czytam Whitmana.
Pokaż mimo toZgodnie z przedmową nie są to właściwe Źdźbła trawy Whitmana, które są dziełem, w moim odczuci, monumentalnym, jako konsekwentnie publikowana cała twórczość w tym samym tomie. Polskie wydanie to wybór z oryginalnego tomu, który Whitman pisał właściwie przez całe życie. To moje pierwsze spotkanie z poezją amerykańską i muszę przyznać jest to dla mnie nowa jakość. Whitman pisze prosto i dosłownie, interpretacja nie pozostawia zbyt wielu niejasności, a jednak pełnia znaczeń jest uderzająca. Whitman jako piewca wolności, demokracji, równości w wyjątkowy sposób skupia się na afirmacji życia i świata, jego wiersze są niezwykle pozytywne, jedynie Wojna Secesyjna na krótko przerwała tę dobrą passę, co widać w cyklu Pieśń o toporze i częściowo we Wspomnieniach o prezydencie Lincolnie. Może nie jestem zachwycony w pełnym tego słowa znaczeniu, ale z pewnością jestem pod wrażeniem i sięgnę po więcej amerykańskiej poezji.
Zgodnie z przedmową nie są to właściwe Źdźbła trawy Whitmana, które są dziełem, w moim odczuci, monumentalnym, jako konsekwentnie publikowana cała twórczość w tym samym tomie. Polskie wydanie to wybór z oryginalnego tomu, który Whitman pisał właściwie przez całe życie. To moje pierwsze spotkanie z poezją amerykańską i muszę przyznać jest to dla mnie nowa jakość. Whitman...
więcej Pokaż mimo toCudowna
Cudowna
Pokaż mimo toWhitman to geniusz poezji. Humanizm jest wszechobecny w jego wierszach. Poeta wielbi każdy aspekt człowieczeństwa, również fizyczny.
Szkoda, że w tomie tym nie znalazły się wszystkie wiersze poety. Można by ponarzekać na pewne niedociągnięcia przekładu dokonanego przez wielu tłumaczy, jedni poradzili sobie z tym lepiej, inni gorzej. Mimo tego daję najwyższą ocenę - dla Whitmana.
Na szczęście w Internecie można znaleźć oryginały. Gorąco polecam wiersze w języku angielskim.
Whitman to geniusz poezji. Humanizm jest wszechobecny w jego wierszach. Poeta wielbi każdy aspekt człowieczeństwa, również fizyczny.
więcej Pokaż mimo toSzkoda, że w tomie tym nie znalazły się wszystkie wiersze poety. Można by ponarzekać na pewne niedociągnięcia przekładu dokonanego przez wielu tłumaczy, jedni poradzili sobie z tym lepiej, inni gorzej. Mimo tego daję najwyższą ocenę - dla...
Najlepszy tomik kiedykolwiek napisany.
Najlepszy tomik kiedykolwiek napisany.
Pokaż mimo toPowiem tyle: poezja słusznie uchodzi za nieprzetłumaczalną (chociaż tłumacze bardzo się starali). Jeśli ktoś zna język - polecam oryginał. Zwłaszcza, że wybór wierszy w tym wydaniu jest bardzo poprawny politycznie i obyczajowo (brak: "I sing the body electric", "A Woman waits for me", "The Dalliance of the Eagles" itd.).
Powiem tyle: poezja słusznie uchodzi za nieprzetłumaczalną (chociaż tłumacze bardzo się starali). Jeśli ktoś zna język - polecam oryginał. Zwłaszcza, że wybór wierszy w tym wydaniu jest bardzo poprawny politycznie i obyczajowo (brak: "I sing the body electric", "A Woman waits for me", "The Dalliance of the Eagles" itd.).
Pokaż mimo to