Król Artur i rycerze okrągłego stołu
- Kategoria:
- literatura młodzieżowa
- Tytuł oryginału:
- King Arthur and the knights of the round-table
- Wydawnictwo:
- Tenten
- Data wydania:
- 1991-01-01
- Data 1. wyd. pol.:
- 1991-01-01
- Liczba stron:
- 173
- Czas czytania
- 2 godz. 53 min.
- Język:
- polski
- Tłumacz:
- Felicja Kruszewska
- Tagi:
- legendy arturiańskie Lancelot Artur Camelot Persifal literatura młodzieżowa i dziecięca
Król Artur, legendarny władca Brytów, pan na zamku Camelot i posiadacz sławnego miecza, zwanego Excalibur rządzi otoczony drużyną doborowych rycerzy. Dwunastu z nich zasiada wraz z królem przy Okrągłym Stole. Są wsród nich szlachetny Lancelot, nieustraszony Persifal i dzielny Gawain. Ich czyny wypełnia wierność wobec władcy i poświęcenie w służbie dam serca. Na usługach władcy jest również czarnoksiężnik Merlin. Odważny i mądry król ginie jednak zdradziecko zamordowany przez swego siostrzeńca Mordreda. Nie kończy się na tym opowieść o rycerzach i ich władcy. Król Artur przeniesiony do cudownej krainy Avalon powróci, gdy jego kraj znajdzie się w niebezpieczeństwie, zaś dzielni rycerze wyruszają na pełne przygód poszukiwanie tajemniczego naczynia Sw. Graala.
Porównaj ceny
W naszej porównywarce znajdziesz książki, audiobooki i e-booki, ze wszystkich najpopularniejszych księgarni internetowych i stacjonarnych, zawsze w najlepszej cenie. Wszystkie pozycje zawierają aktualne ceny sprzedaży. Nasze księgarnie partnerskie oferują wygodne formy dostawy takie jak: dostawę do paczkomatu, przesyłkę kurierską lub odebranie przesyłki w wybranym punkcie odbioru. Darmowa dostawa jest możliwa po przekroczeniu odpowiedniej kwoty za zamówienie lub dla stałych klientów i beneficjentów usług premium zgodnie z regulaminem wybranej księgarni.
Za zamówienie u naszych partnerów zapłacisz w najwygodniejszej dla Ciebie formie:
• online
• przelewem
• kartą płatniczą
• Blikiem
• podczas odbioru
W zależności od wybranej księgarni możliwa jest także wysyłka za granicę. Ceny widoczne na liście uwzględniają rabaty i promocje dotyczące danego tytułu, dzięki czemu zawsze możesz szybko porównać najkorzystniejszą ofertę.
Mogą Cię zainteresować
Książka na półkach
- 294
- 159
- 111
- 12
- 5
- 3
- 3
- 3
- 3
- 3
Opinia
Jak chyba każdy słyszałem o królu Arturze i jego rycerzach, oglądałem o nim filmy, ale jeszcze nigdy nie przeczytałem "źródłowej" wersji tych historii. W końcu się udało. Pierwsze zaskoczenie: to wcale nie było u progu wojen krzyżowych... W jednej z historii król Artur odprawia posłów Rzymu i następnie podbija Rzym i Francję. Skoro Rzym jeszcze istniał, to mógł być jakiś V w. n.e...
W książce przewija się wielu różnych rycerzy, którzy łącznie stanowią Bractwo Rycerzy Okrągłego Stołu. Skąd to bractwo się wzięło? Otóż kiedy Artur poślubiał Ginewrę, dostał okrągły stół, sporządzony przez Merlina w posagu. Merlin dorobił do niego też i stołki ze 150 miejscami. Wielu z tych rycerzy stanowi "bohaterów jednego rozdziału", a na pierwszy plan zdecydowanie wybija się pan Lancelot (w książce mamy zgrabne sformułowanie "pan", zamiast "sir"). Drugim widziałbym Galahada, który przewyższył cnoty Lancelota w okresie poszukiwań Świętego Graala, ale Galahad właściwie nie pojawia się poza tym wątkiem, natomiast postać Lancelota jest równie "centralna", jak postać samego króla Artura, a ich losy są splecione w sposób nierozerwalny. Problemy króla Artura pojawiły się na skutek zdrady pana M (o czym możemy przeczytać na okładce), ale główną determinantą losu było raczej to, jak ta zdrada odbiła się na relacjach króla Artura i Lancelota.
Co ciekawe, na str. 42 napisano, że Lancelota nazywano też Galahadem... Naprawdę ciekawe.
Ciekawym i wybijającym się rycerzem jest także pan Garet (Piękna Rączka). Potem pan Gawen, Bors--oni również pełnią role spajające różne wątki opowieści.
Oczywiście rycerze są uosobieniami cnót rycerskich, brawurowo odważni, a kiedy zginie zacny człowiek, łzy tryskają im z oczu.
A skąd się wziął król Artur na tronie? Tu nie zabraknie legendy o wydobywaniu miecza ze skały, co umożliwiło mu zapanowanie w Camelocie (Winchester) i o późniejszym zdobyciu Excalibura od Pani Jeziora. Który to miecz w końcu musiał do niej powrócić, z czym wiąże się tajemnicze zakończenie losów Artura i wątek Avalonu (Avilionu).
Chętnie poczytałbym o tych legendach więcej, może w innym nieco ujęciu.
Książka jest napisana (przełożona z angielskiego) specyficznym językiem, stylizowanym na staropolski. Początkowo czyta się trochę trudno, ale wkrótce można się do tego dostroić i dodaje to opowieściom rycerskości, honoru i wzniosłości.
Niestety w zakresie redakcyjnym, w książce roi się od literówek, z czego chyba najbardziej dotkliwą jest "GineRWa", konsekwentnie powtarzana w kilku miejscach od str. 36. Poza tym, z tego co notowałem kiedy miałem pod ręką coś do pisania:
s. 43: lancelocie -> Lancelocie
s. 45: zbrojęi -> zbroję i
s. 48: panie. na -> panie. Na
s. 69: róla Artura -> króla Artura
s. 69: tenmłodzik -> ten młodzik
s. 118 ucieszł się -> ucieszył się
s. 121 Kiedy Bor z Parcywalem -> Kiedy Bors z Parcywalem
s. 123 odjechał. przywołała -> odjechał, przywołała
s. 124 ne oglądając -> nie oglądając
s. 128 przez innią mu dany -> przez inną mu dany
s. 129 ciągla pana Lancelota opłakując -> ciągle...
s. 154 w pole wyjechać.. a -> w pole wyjechać, a
s. 156 taki cos panu Gawenowi -> taki cios...
s. 160 wuja swojego poprosł -> ...poprosił
s. 160 własną swoją rękę...napisał -> ręką
s. 161 przedzień -> przeddzień
s. 165 rąbaanie -> rąbanie
Jak chyba każdy słyszałem o królu Arturze i jego rycerzach, oglądałem o nim filmy, ale jeszcze nigdy nie przeczytałem "źródłowej" wersji tych historii. W końcu się udało. Pierwsze zaskoczenie: to wcale nie było u progu wojen krzyżowych... W jednej z historii król Artur odprawia posłów Rzymu i następnie podbija Rzym i Francję. Skoro Rzym jeszcze istniał, to mógł być jakiś V...
więcej Pokaż mimo to