rozwiń zwiń

100 zakazanych książek

Okładka książki 100 zakazanych książek
Margaret BaldNicholas J. Karolides Wydawnictwo: Świat Książki historia
560 str. 9 godz. 20 min.
Kategoria:
historia
Tytuł oryginału:
100 Bannes Books
Wydawnictwo:
Świat Książki
Data wydania:
2004-01-01
Data 1. wyd. pol.:
2004-01-01
Liczba stron:
560
Czas czytania
9 godz. 20 min.
Język:
polski
ISBN:
8373911510
Tłumacz:
Jarosław Mikos
Tagi:
cenzura literatura
Średnia ocen

                6,1 6,1 / 10

Oceń książkę
i
Dodaj do biblioteczki

Porównaj ceny

i
Porównywarka z zawsze aktualnymi cenami
W naszej porównywarce znajdziesz książki, audiobooki i e-booki, ze wszystkich najpopularniejszych księgarni internetowych i stacjonarnych, zawsze w najlepszej cenie. Wszystkie pozycje zawierają aktualne ceny sprzedaży. Nasze księgarnie partnerskie oferują wygodne formy dostawy takie jak: dostawę do paczkomatu, przesyłkę kurierską lub odebranie przesyłki w wybranym punkcie odbioru. Darmowa dostawa jest możliwa po przekroczeniu odpowiedniej kwoty za zamówienie lub dla stałych klientów i beneficjentów usług premium zgodnie z regulaminem wybranej księgarni.
Za zamówienie u naszych partnerów zapłacisz w najwygodniejszej dla Ciebie formie:
• online
• przelewem
• kartą płatniczą
• Blikiem
• podczas odbioru
W zależności od wybranej księgarni możliwa jest także wysyłka za granicę. Ceny widoczne na liście uwzględniają rabaty i promocje dotyczące danego tytułu, dzięki czemu zawsze możesz szybko porównać najkorzystniejszą ofertę.
Ładowanie Szukamy ofert...

Patronaty LC

Mogą Cię zainteresować

Oceny

Średnia ocen
6,1 / 10
106 ocen
Twoja ocena
0 / 10

Opinia

avatar
242
210

Na półkach:

Co uderza już od początku, książka jest sporą porażką wydawniczą (dotyczy to głównie części pierwszej). Mimo, iż całość sygnują nazwiska aż trzech korektorek*, dosłownie roi się w niej od błędów, i to błędów na poziomie liceum: dr. zamiast dr, Snowbol zamiast Snowball, Wiking zamiast Viking (nazwa wydawnictwa), Katharine zamiast Katherine, itp. Pasek u góry strony raz podaje tytuł polski, raz angielski. Niektóre tytuły są przetłumaczone, inne nie. Często w podrozdziałach powtórzone są te same zwroty, czy nawet zdania. Nie wiem, czy wynika to z niedopatrzenia autorów, czy też po prostu liczą oni iż coś powtórzone kilka razy mocniej wryje się w mózg czytelnika? :P

Jeśli chodzi o treść, drażni chorobliwy amerykocentryzm. Dotyczy to zwłaszcza części pierwszej, gdzie w zasadzie 80 procent pozycji to publikacje z USA (niekoniecznie dzieła literatury, jak powiada nam podtytuł, ale np. dokumentów państwowych czy podręczników). W dodatku z kart książki przebijają poglądy polityczne autorów które wpływają na interpretację książek i manipulację pewnymi motywami. Przykładowo - pan Karolides chyba czytał zupełnie inną "Chatę wuja Toma" niż ja a to, co wypisywane jest o "Manifeście Komunistycznym" woła o pomstę do nieba :p. Drażni też bardzo pokazanie sprawy maccarthyzmu - przefałszowania wywołują zgrzytanie zębów a nierównowaga w prezentowaniu pewnych zjawisk bardzo denerwuje. Nie bronię autorom posiadania własnego zdania, ale doprawdy, pisząc ksiązkę bądź co bądź popularnonaukową - powinni sobie odpuścić politykowanie, a wstępy (zwłaszcza ten autorstwa pani Bald) jest po prostu górnolotnym przemówieniem programowym.

Zaletą jest na pewno to, że poznałam sporo tytułów, o których nie miałam pojęcia, ponieważ pozostawały głównie w kręgu kultury amerykańskiej. Zaskakuje mnie postrzeganie w USA pewnych kwestii. Mimo, iż wyrastamy z tego samego kręgu kulturowego, naprawdę zadziwiają pewne reakcje Amerykanów. Pewne rzeczy, które u nas są ignorowane, tam wywołują ogromny skandal - i odwrotnie. Zadziwiło mnie np. zamieszanie wobec "Buszującego w zbożu". Czytałam tę ksiązkę jeszcze w podstawówce i nie znalazłam nic skandalizującego.

Dokładne strzeszczenia są po prostu spojlerami i niestety mogą zepsuć lekturę osobom chcącym się zaznajomić z opisywanymi kiążkami. Autorka dwóch ostatnich części ukazuje, jak szkodliwe jest wyrywanie pikantnych fragmentów z kontekstu, by coś udowodnić (np. przed sądem), ale sama robi to samo (w jakim celu? nie wiem).

Często autorzy nie podają informacji o polskim wydaniu - publikacja jest z 2004 roku i sporo dzieł zostało przetłumaczonych w przeciągu tej dekady, więc warto zaopatrzyć się w google, jeżeli kogoś zainteresuje któryś z "zakazanych" tytułów.

__________
*mesdames Anna Sidorek, Bożenna Burzyńska, Zofia Firek - shame, shame, shame!

Co uderza już od początku, książka jest sporą porażką wydawniczą (dotyczy to głównie części pierwszej). Mimo, iż całość sygnują nazwiska aż trzech korektorek*, dosłownie roi się w niej od błędów, i to błędów na poziomie liceum: dr. zamiast dr, Snowbol zamiast Snowball, Wiking zamiast Viking (nazwa wydawnictwa), Katharine zamiast Katherine, itp. Pasek u góry strony raz...

więcej Pokaż mimo to

Książka na półkach

  • Chcę przeczytać
    191
  • Przeczytane
    167
  • Posiadam
    77
  • Książki o książkach
    6
  • Chcę w prezencie
    5
  • Teraz czytam
    5
  • Historia
    3
  • Do kupienia
    2
  • Domowa biblioteka
    2
  • Esej
    2

Cytaty

Bądź pierwszy

Dodaj cytat z książki 100 zakazanych książek


Podobne książki

Przeczytaj także

Ciekawostki historyczne