Alice's Adventures in Wonderland/ Przygody Alicji w Krainie Czarów
- Kategoria:
- literatura piękna
- Cykl:
- Alicja w Krainie Czarów (tom 1)
- Tytuł oryginału:
- Alice's Adventures in Wonderland
- Wydawnictwo:
- Lettrex
- Data wydania:
- 1986-01-01
- Data 1. wyd. pol.:
- 1986-01-01
- Liczba stron:
- 255
- Czas czytania
- 4 godz. 15 min.
- Język:
- polski
- ISBN:
- 8385201017
- Tłumacz:
- Robert Stiller
- Ekranizacje:
- Alicja w Krainie Czarów (2010)
- Tagi:
- Przygody Alicja Kraina Czarów Alice Wonderland Robert Stiller Lewis Carroll
Nie dzieci powinny czytać Lewisa Carrolla ... dla nich dużo lepszym zajęciem jest robienie babek z piasku. Absurd Carrolla powinni czytać mędrcy i posiwiali filozofowie ... aby badać ten najciemniejszy z problemów metafizyki, jakim jest pogranicze rozumu i nierozumności, oraz naturę tej najbardziej kapryśnej z sił duchowych, jaką jest humor, wiecznie pląsający między jednym a drugą. Że znajdujemy przyjemność w pewnych skomplikowanych i dziwacznych formach wypowiedzi, pozbawionych jakiegokolwiek zrozumiałego znaczenia, to nie jest odpowiedni przedmiot do tego, żeby dziecko mogło się bawić, ale raczej do tego, żeby psycholog mógł oszaleć.
G.K. Chesterton
"Alicja", głównie z powodu zawiłej struktury językowej, skomplikowanej semantyki i składni, gier słów, oraz satyrycznych aluzji, które umykają bez znajomości niuansów epoki wiktoriańskiej i ogólnej genezy książki, jest dziełem wyjątkowym, a przy tym dwuznacznym w odbiorze. Treść utworu, jak celnie zauważył Maciej Słomczyński, inaczej odbierana jest przez dzieci, a inaczej przez osoby dorosłe. Stwarza to specyficzną trudność w tłumaczeniu, a poniekąd zachęca do samodzielnej weryfikacji i analizy powstałych przekładów. Na szczególną uwagę zasługuje ten, autorstwa Roberta Stillera, opatrzony wieloma przypisami i przedmową. Książka zawiera strony z polskim tłumaczeniem, na przemian z oryginalnym tekstem angielskim. Przekład skierowany raczej do starszych odbiorców.
MACTopor
Porównaj ceny
W naszej porównywarce znajdziesz książki, audiobooki i e-booki, ze wszystkich najpopularniejszych księgarni internetowych i stacjonarnych, zawsze w najlepszej cenie. Wszystkie pozycje zawierają aktualne ceny sprzedaży. Nasze księgarnie partnerskie oferują wygodne formy dostawy takie jak: dostawę do paczkomatu, przesyłkę kurierską lub odebranie przesyłki w wybranym punkcie odbioru. Darmowa dostawa jest możliwa po przekroczeniu odpowiedniej kwoty za zamówienie lub dla stałych klientów i beneficjentów usług premium zgodnie z regulaminem wybranej księgarni.
Za zamówienie u naszych partnerów zapłacisz w najwygodniejszej dla Ciebie formie:
• online
• przelewem
• kartą płatniczą
• Blikiem
• podczas odbioru
W zależności od wybranej księgarni możliwa jest także wysyłka za granicę. Ceny widoczne na liście uwzględniają rabaty i promocje dotyczące danego tytułu, dzięki czemu zawsze możesz szybko porównać najkorzystniejszą ofertę.
Mogą Cię zainteresować
Oceny
Książka na półkach
- 15 054
- 4 122
- 2 634
- 772
- 159
- 139
- 124
- 105
- 105
- 85
Opinia
Do książki o przygodach mojej imienniczki Alicji musiałam dorosnąć. Jako dziecko znaną bajkę Disney'a widziałam kilkukrotnie, ale była zbyt skomplikowana, bym czerpała z niej tyle, ile z zapartym tchem wyciągam już jako dorosły człowiek. A książka? Do książki w życiu nikomu nie udało się mnie przekonać. Była za ciężka, niezrozumiała - choć pisana prostym językiem. Dopiero gdy trafiłam na dwujęzyczne wydanie w przekładzie Stillera, potrafiłam sięgnąć po nie ponownie, by zobaczyć czy książka z taką złożonością metafor i przekazu faktycznie inaczej jest odbierana przez dorosły umysł.
Nie wiem, kto stwierdził, że jest to książka dla dzieci. Moim zdaniem w dosłownym przekazie jest niezrozumiała dla dziecka, a w języku polskim po prostu płytka. Dlatego doceniam dwujęzyczne wydanie - bo wielu angielskich zwrotów nie da się przetłumaczyć inaczej, w związku z czym traci się znaczenia i podwójne dno sytuacji.
Książka jest kwintesencją absurdu, słowotwórstwa, ukrytych przesłań i życiowych prawd, które przekazywane przez takie postacie jak Kot z Cheshire nadają im odrobiny szaleństwa i jeszcze większego zagmatwania z poplątaniem. Cieszę się, że sięgnęłam po książkę w późniejszym wieku. Wiem, że jako młoda dziewczyna mogłabym jej nie docenić i się zniechęcić. A tak... Tyle słów się przede mną otworzyło! Tyle znaczeń!
Do książki o przygodach mojej imienniczki Alicji musiałam dorosnąć. Jako dziecko znaną bajkę Disney'a widziałam kilkukrotnie, ale była zbyt skomplikowana, bym czerpała z niej tyle, ile z zapartym tchem wyciągam już jako dorosły człowiek. A książka? Do książki w życiu nikomu nie udało się mnie przekonać. Była za ciężka, niezrozumiała - choć pisana prostym językiem. Dopiero...
więcej Pokaż mimo to