Boski Dwumian. Przenikanie rzeczywistości w teatrze no

Okładka książki Boski Dwumian. Przenikanie rzeczywistości w teatrze no
Jadwiga M. Rodowicz Wydawnictwo: Instytut im. Jerzego Grotowskiego utwór dramatyczny (dramat, komedia, tragedia)
242 str. 4 godz. 2 min.
Kategoria:
utwór dramatyczny (dramat, komedia, tragedia)
Wydawnictwo:
Instytut im. Jerzego Grotowskiego
Data wydania:
2009-01-01
Data 1. wyd. pol.:
2009-01-01
Liczba stron:
242
Czas czytania
4 godz. 2 min.
Język:
polski
ISBN:
9788361835004
Tagi:
teatr no
Średnia ocen

                8,1 8,1 / 10

Oceń książkę
i
Dodaj do biblioteczki

Porównaj ceny

i
Porównywarka z zawsze aktualnymi cenami
W naszej porównywarce znajdziesz książki, audiobooki i e-booki, ze wszystkich najpopularniejszych księgarni internetowych i stacjonarnych, zawsze w najlepszej cenie. Wszystkie pozycje zawierają aktualne ceny sprzedaży. Nasze księgarnie partnerskie oferują wygodne formy dostawy takie jak: dostawę do paczkomatu, przesyłkę kurierską lub odebranie przesyłki w wybranym punkcie odbioru. Darmowa dostawa jest możliwa po przekroczeniu odpowiedniej kwoty za zamówienie lub dla stałych klientów i beneficjentów usług premium zgodnie z regulaminem wybranej księgarni.
Za zamówienie u naszych partnerów zapłacisz w najwygodniejszej dla Ciebie formie:
• online
• przelewem
• kartą płatniczą
• Blikiem
• podczas odbioru
W zależności od wybranej księgarni możliwa jest także wysyłka za granicę. Ceny widoczne na liście uwzględniają rabaty i promocje dotyczące danego tytułu, dzięki czemu zawsze możesz szybko porównać najkorzystniejszą ofertę.
Ładowanie Szukamy ofert...

Patronaty LC

Książki autora

Mogą Cię zainteresować

Oceny

Średnia ocen
8,1 / 10
7 ocen
Twoja ocena
0 / 10

Opinia

avatar
1583
1578

Na półkach: ,

Perełka warta każdych pieniędzy. Przede wszystkim Jadwiga Rodowicz w "Boskim dwumianie" przełożyła teksty trzech dramatów no ("Atsumori", "Sanemori", "Izutsu") i są to przekłady tym cenniejsze, że opatrzone komentarzami, wskazującymi np. aluzje literackie, co zdecydowanie ułatwia lekturę poetyckiego tekstu.
To jednak dopiero początek, bo każdemu dramatowi towarzyszy kilka niedługich esejów, opisujących na przykładzie wybranego tytułu zjawiska charakterystyczne dla no, przede wszystkim to, co dzieje się niejako na styku tekstu i praktyki aktorskiej. Autorka zaznacza, w jakim "metrum" aktor recytuje tekst, kiedy wykonuje jakie figury, jak ruch sceniczny - jak najdalszy od przypadkowego - "dopisuje" dodatkowe znaczenia recytowanym frazom. Nigdzie wcześniej nie spotkałam się z taką analizą, oprócz wartości merytorycznej pięknej językowo i przesyconej niezwykłą wrażliwością na tę tajemnicę, której dotyka prawdziwy teatr.
Obowiązkowo.

Perełka warta każdych pieniędzy. Przede wszystkim Jadwiga Rodowicz w "Boskim dwumianie" przełożyła teksty trzech dramatów no ("Atsumori", "Sanemori", "Izutsu") i są to przekłady tym cenniejsze, że opatrzone komentarzami, wskazującymi np. aluzje literackie, co zdecydowanie ułatwia lekturę poetyckiego tekstu.
To jednak dopiero początek, bo każdemu dramatowi towarzyszy kilka...

więcej Pokaż mimo to

Książka na półkach

  • Chcę przeczytać
    11
  • Przeczytane
    10
  • Posiadam
    3
  • Japonia
    2
  • Na półce
    1
  • Esej/naukowe/popularnonaukowe
    1
  • Posiadam-Papier
    1
  • Japońska
    1
  • 2012
    1
  • Ulubione
    1

Cytaty

Bądź pierwszy

Dodaj cytat z książki Boski Dwumian. Przenikanie rzeczywistości w teatrze no


Podobne książki

Przeczytaj także