Ewangelia Judasza
- Kategoria:
- religia
- Cykl:
- Studia Antiquitatis Series Nova (tom 3)
- Wydawnictwo:
- Księgarnia św. Jacka
- Data wydania:
- 2006-01-01
- Data 1. wyd. pol.:
- 2006-01-01
- Liczba stron:
- 93
- Czas czytania
- 1 godz. 33 min.
- Język:
- polski
- ISBN:
- 8370305024
- Tagi:
- gnoza nag hammadi apokryf
„Ewangelia Judasza” – po raz pierwszy po polsku w przekładzie z oryginału. Tłumaczona z języka koptyjskiego przez znanego patrologa, ks. prof. Wincentego Myszora „Ewangelia Judasza” jest trzecią pozycją w serii: „Studia Antiquitatis Christianae. Series Nova”, wydawanej przez Wydział Teologiczny Uniwersytetu Śląskiego.
Książka zawiera dwie wersje tłumaczenia. Tłumaczenie A opatrzone jest naukowym komentarzem w przypisach, z podziałem na strony i wiersze, zgodnie z koptyjskim rękopisem. Tłumaczenie B – zawiera wersję tak bardzo swobodną, na ile pozwala koptyjski oryginał; bardziej stosowną do lektury. Tekst apokryfu został poprzedzony wprowadzeniem Tłumacza, które wprowadza w szerszy kontekst istnienia, odnalezienia i znaczenia „Ewangelii” jako tekstu gnostyckiego. Do książki dodano również wybór tekstów źródłowych – wersję łacińską i polską tekstów autorów starożytnych, którzy wspominają postać lub ewangelię Judasza.
Ks. prof. Wincenty Myszor pisze: „Przy pierwszej lekturze «Ewangelii Judasza» można z łatwością dostrzec świat symboli, wyjaśnień i pouczeń znanych z pism gnostyckich, zwłaszcza z koptyjskiej biblioteki z Nag Hammadi. Utwór jest skomponowany podobnie jak wiele utworów z tego zbioru: dialogu pytań uczniów i Judasza skierowanych do Jezusa. W odpowiedziach Jezusa nie znajdziemy nauki ewangelicznej, ale gnostyckie wyjaśnienia i pouczenia, które możemy porównać z pouczeniami w innych apokryficznych utworach z Nag Hammadi. Koptyjska «Ewangelia Judasza» pod tym względem wydaje się bardzo cennym odkryciem: powiększa zasób źródłowy tej literatury”.
Porównaj ceny
W naszej porównywarce znajdziesz książki, audiobooki i e-booki, ze wszystkich najpopularniejszych księgarni internetowych i stacjonarnych, zawsze w najlepszej cenie. Wszystkie pozycje zawierają aktualne ceny sprzedaży. Nasze księgarnie partnerskie oferują wygodne formy dostawy takie jak: dostawę do paczkomatu, przesyłkę kurierską lub odebranie przesyłki w wybranym punkcie odbioru. Darmowa dostawa jest możliwa po przekroczeniu odpowiedniej kwoty za zamówienie lub dla stałych klientów i beneficjentów usług premium zgodnie z regulaminem wybranej księgarni.
Za zamówienie u naszych partnerów zapłacisz w najwygodniejszej dla Ciebie formie:
• online
• przelewem
• kartą płatniczą
• Blikiem
• podczas odbioru
W zależności od wybranej księgarni możliwa jest także wysyłka za granicę. Ceny widoczne na liście uwzględniają rabaty i promocje dotyczące danego tytułu, dzięki czemu zawsze możesz szybko porównać najkorzystniejszą ofertę.
Mogą Cię zainteresować
Książka na półkach
- 43
- 26
- 4
- 1
- 1
- 1
- 1
- 1
- 1
- 1
OPINIE i DYSKUSJE
No więc tak: najwyższa ocena należy się Myszorowi za kawał porządnej i żmudnej roboty. Nie tylko przetłumaczył na polski ową „Ewangelię Judasza”, ale także opatrzył ją naukowym (i pozbawionym ideologicznych bądź religijnych uprzedzeń!) wstępem oraz dodatkiem w postaci przetłumaczeniu – mówić najprościej – wszystkich tych starych pism, które o tejże ewangelii w jakiś sposób traktowały. Podsumowując, profesor dostarczył nam kawał solidnej literatury!
Inna sprawa, jeśli chodzi o samą ewangelię. Jestem laikiem w kwestii tekstów gnostyckich, więc przyciągnęła mnie do tego tekstu możliwość zobaczenia żywota Jezusa z nieco innej strony, z innej perspektywy. To ciekawe, prawda? No więc właśnie, tu pojawia się pierwsze zastrzeżenie. „Ewangelia Judasza” bowiem... nie jest ewangelią! I bynajmniej nie napisał jej Judasz.
Tak naprawdę to tekst setycki (taki odłam gnostyków, co to kochają Seta). To treść rozmowy pomiędzy Jezusem (który kompletnie nie zachowuje się jak Jezus) a Judaszem, po której to rozmowie dwunasty apostoł zdecyduje się wydać zbawiciela. W wielkim skrócie: Jezus uznaje w niej Judasza za bystrzachę i postanawia opowiedzieć mu wielkie tajemnice świata. Tak się też składa, że te wielkie tajemnice to skrócona wersja setyckich wierzeń.
Z perspektywy osoby wierzącej mogę powiedzieć, że takie teksty pociągają. Kręci nas możliwość znalezienia jakiegoś nowego tekstu religijnego. Czegoś, co rzuci nowe światło na pewne kwestie. Czy „Ewangelia Judasza” jest właśnie takim tekstem? Z czystym sercem mogę powiedzieć, że nie. Trzeba być bardzo, ale to bardzo wielkim fanem teorii spiskowych, żeby uznać te bzdurki za prawdę objawioną. Serio, dużo łatwiej byłoby mnie przekonać, że Jezus był podróżnikiem w czasie bądź kosmitą niż w to, że w tekstach gnostyckich (a przynajmniej tych setyckich) jest cokolwiek mądrego.
Podsumowując: nie warto. Jeśli ktoś jest zainteresowany tą pozycją z tych samych powodów, z których sam byłem nią zainteresowany, zawiedzie się. Zdaje się, że na necie można znaleźć gdzieś darmową elektroniczną wersję tego tekstu, więc polecam zerknąć najpierw tam, żeby się przekonać, z czym się to je. Niemniej pozycja ta i tak zasługuje na najwyższą możliwą ocenę, bo choć tekst źródłowy rozczarowuje, to i tak bardzo fajnie, że ktoś go przetłumaczył i opatrzył tak wyczerpującym i obiektywnym wstępem.
No więc tak: najwyższa ocena należy się Myszorowi za kawał porządnej i żmudnej roboty. Nie tylko przetłumaczył na polski ową „Ewangelię Judasza”, ale także opatrzył ją naukowym (i pozbawionym ideologicznych bądź religijnych uprzedzeń!) wstępem oraz dodatkiem w postaci przetłumaczeniu – mówić najprościej – wszystkich tych starych pism, które o tejże ewangelii w jakiś sposób...
więcej Pokaż mimo to