Nasza strona internetowa wykorzystuje cookies (pol.: ciasteczka)

W celu sprawnego i szybkiego działania serwisu, zapewnienia wygody podczas jego przeglądania, dostosowywania funkcjonalności do indywidualnych potrzeb użytkowników, a także w celach statystycznych oraz reklamowych, używamy informacji zapisanych za pomocą cookies. Korzystanie z serwisu jest równoznaczne ze zgodą użytkownika na stosowanie plików cookies. Więcej informacji znajdziesz tutaj.

Księgi Pięciu Megilot

Wydawnictwo: Katolicki Uniwersytet Lubelski
7,71 (17 ocen i 1 opinia) Zobacz oceny
10
2
9
3
8
4
7
6
6
0
5
2
4
0
3
0
2
0
1
0
szczegółowe informacje
data wydania
ISBN
83-00-00438-6
liczba stron
166
słowa kluczowe
religia, Biblia, poezja
kategoria
religia
język
polski
dodał
Piotr Fras

Inne wydania

Do zbioru nazwanego Megilot należą biblijne księgi takie jak: Pieśń nad Pieśniami; Księga Ruth; Treny Jeremiaszowe; Eklezjasta i Księga Estery. Te księgi są ułożone razem wg kanonu współczesnych Biblii Hebrajskich i w kolejności umieszczone zaraz po Księdze Hioba. Dzieje się tak dlatego, że te pięć zwojów ma w Judaizmie szczególną pozycje. Czyta się je w ważne święta obrzędowe. Dla przykładu...

Do zbioru nazwanego Megilot należą biblijne księgi takie jak: Pieśń nad Pieśniami; Księga Ruth; Treny Jeremiaszowe; Eklezjasta i Księga Estery. Te księgi są ułożone razem wg kanonu współczesnych Biblii Hebrajskich i w kolejności umieszczone zaraz po Księdze Hioba. Dzieje się tak dlatego, że te pięć zwojów ma w Judaizmie szczególną pozycje. Czyta się je w ważne święta obrzędowe. Dla przykładu na wiosnę, w czasie święta Paschy, czyta się Pieśń nad Pieśnami jako symbol zaślubin Boga-Oblubieńca z Izraelem-oblubienicą.

 

pokaż więcej

Brak materiałów.
Trwa wyszukiwanie najtańszych ofert.
Dodaj dyskusję
Dyskusje o książce
    Obecnie jeszcze nie ma dyskusji powiązanych z tą książką.
Sortuj opinie wg
Opinie czytelników (40)
 Pokaż tylko oceny z treścią
książek: 474
Piotr Fras | 2010-08-09
Przeczytana: 2000 rok

Przekład Miłosza ksiąg poetyckich jest szczególnie cenny dla każdego chrześcijanina – wszak to nasz, polski, poeta - noblista. Ale dla każdego teologa ściśle trzymającego się „Litery” SŁOWA BOŻEGO ten przekład jest szczególny. Miłosz bowiem wierny jest tekstom oryginalnym i nic nie dodaje aby brzmiało poetycznie w języku polskim. (Tekst oryginalny ma poetycką rytmikę w każdej księdze).

książek: 610
CzytelnikIX | 2016-03-21
Na półkach: Przeczytane
książek: 1592
rasilio | 2015-10-09
Na półkach: Przeczytane
Przeczytana: 2014 rok
książek: 757
Maryna Over | 2015-08-03
Na półkach: Przeczytane
książek: 231
Renegatus | 2015-06-29
Na półkach: Przeczytane
książek: 665
laurauzeda | 2014-04-12
Na półkach: Przeczytane, Na półce
książek: 1041
Amused | 2014-01-13
Na półkach: Przeczytane, Nie-piękna
książek: 914
rokita49 Boruta | 2013-10-02
Na półkach: Przeczytane, Ulubione, Posiadam
Przeczytana: 02 października 2013
książek: 589
Miriam | 2013-06-03
Na półkach: Przeczytane, Ulubione, 2013
Przeczytana: 03 czerwca 2013
zobacz kolejne z 30 
Moja Biblioteczka
Jeżeli chcesz dodać książkę do biblioteczki, wybierz półkę, oceń lub napisz opinię.
Przeczytane
loading
Cytaty z książki
Inne książki autora
więcej książek tego autora
zgłoś błąd zgłoś błąd