Nasza strona internetowa wykorzystuje cookies (pol.: ciasteczka)

W celu sprawnego i szybkiego działania serwisu, zapewnienia wygody podczas jego przeglądania, dostosowywania funkcjonalności do indywidualnych potrzeb użytkowników, a także w celach statystycznych oraz reklamowych, używamy informacji zapisanych za pomocą cookies. Korzystanie z serwisu jest równoznaczne ze zgodą użytkownika na stosowanie plików cookies. Więcej informacji znajdziesz tutaj.

Kyś

Tłumaczenie: Jerzy Czech
Seria: Proza
Wydawnictwo: Znak
7,19 (83 ocen i 7 opinii) Zobacz oceny
10
5
9
14
8
18
7
25
6
11
5
5
4
1
3
1
2
1
1
2
Edytuj książkę
szczegółowe informacje
tytuł oryginału
Кысь
data wydania
ISBN
83-240-0478-5
liczba stron
290
słowa kluczowe
literatura rosyjska, satyra
język
polski
dodał
tjorven

Rosja po wielkim wybuchu. Rzeczywistość tworzy się od nowa, tylko czasem spod ruin zburzonego miasta ludzie wydobywają księgi - pamiątki minionej epoki. Czy książka może stać się przedmiotem pożądania? Czy czytane bez opamiętania teksty wzbogacają, czy też odrywają od rzeczywistości, dają fałszywy obraz świata? Dokąd prowadzi pragnienie władzy i dlaczego historia zatacza zawsze to samo...

Rosja po wielkim wybuchu. Rzeczywistość tworzy się od nowa, tylko czasem spod ruin zburzonego miasta ludzie wydobywają księgi - pamiątki minionej epoki. Czy książka może stać się przedmiotem pożądania? Czy czytane bez opamiętania teksty wzbogacają, czy też odrywają od rzeczywistości, dają fałszywy obraz świata? Dokąd prowadzi pragnienie władzy i dlaczego historia zatacza zawsze to samo koło?

"Kyś" to niezwykle zabawna satyra na współczesną Rosję i jej mieszkańców. Wydobywa największe słabości narodu, bierze pod lupę mechanizmy władzy. Niestety, wytykane przywary mogą i nam wydać się dziwnie znajome. Lektura Kysia skłania do uważnego spojrzenia na polskie realia. Oby wynikająca z tego refleksja nie ostudziła przyjemności obcowania z tekstem wnuczki wielkiego Tołstoja!

 

pokaż więcej

Brak materiałów.
książek: 1034
Justyna | 2017-06-01
Przeczytana: 01 czerwca 2017

Książka pierwszorzędna! Bardzo spodobała mi się antyutopijna wizja świata przedstawionego przez Tatianę Tołstoj. Pisarka to naprawdę fantastyczna, archaiczny język, masa zabobonów, tradycji i legend, świetny pomysł na książkę.

W wyniku Wybuchu Moskwa staje się osadą, złożoną z drewnianych chat i mieszkańców - Dawnych (ludzi sprzed Wybuchu) i mutantów z Effektami (uszy czy kogucie grzebienie na całym ciele, ogonek, stopy pod pachami i inne cuda), a także wygeneratów, czyli niewolników bogaczy. Ludzie Ci wiodą baaardzo proste życie: jedzą myszy, pilnują ognia, bo nie umieją go rozpalać, handlują czym popadnie, prawie się nie myją. Ich przywódcą i wielkim wodzem jest Najwyższy Basza Fiodor Kuźmicz, który pisze wiersze, bajki, wynalazł koło i ogień. Wszystko się całkowicie zmienia, gdy na jaw wychodzi, że to tylko farsa i udawanie. Prawdziwe księgi przetrwały, a ludzie mają zakaz czytania i przechowywania ich w domach.

Głównym bohaterem jest Benedikt, jego życie śledzimy oczami narratora, który opowiada skazem (językiem prostego człowieka, stąd też tak wiele przekręconych słów, które rozbawiają do łez - chwilozofia, mjut, molarność i inne). Język jest niesamowity, mimo okrutnej prawdy przekazywanej przez autorkę, możemy się solidnie uśmiać – naiwność i wąskie horyzonty Benedikta rozbrajają!

Książka jest ciekawym zabiegiem, który pokazuje, jak wyglądałby świat, gdybyśmy mieli budować go od nowa. Ukazuje naturę człowieka, jego chęć władzy, dominacji, ogłupiania innych. Niby chcą zmienić świat na lepsze, ale tak naprawdę nie robią w tym kierunku nic, chcą tylko rządzić i siedzieć na bogactwie. Jest to również satyra na sowiecką rzeczywistość – talony mają większą wartość niż pieniądze, ludzie wymieniają się czym popadnie, a jedzenie racjonowane jest zależnie od „widzimisię” rządzących. Zwraca również uwagę na to, że każdy kolejny władca jest warty poprzedniego – pod przykrywką chęci zmian, prawa czy wolności obywatelskich każdy wprowadza terror, podział władzy i dóbr, a ludzie jak byli biedni tak dalej są. Smutna rzeczywistość, jej antyutoutopijny obraz. Światem zawsze będą rządzić te same wartości, a zacofany i we wszystko wierzący lud wciąż takim będzie.

Świetna książka, czyta się jak dobrą fantastykę. Zdecydowanie polecam! I oczywiście nie zapominajmy o niesamowitym tłumaczu – Jerzym Czechu. Wielkie brawa za tłumaczenie, podziwiam zdolności, bo język powala na łopatki! Genialny przekład.

Pokaż wszystkie opinie o tej książce
Już teraz nowa funkcja: pakiety. Dowiedz się więcej jak kupić kilka książek w najlepszej cenie >>>
Trwa wyszukiwanie najtańszych ofert.
Moja Biblioteczka
Jeżeli chcesz dodać książkę do biblioteczki, wybierz półkę, oceń lub napisz opinię.
Przeczytane
loading

Opinie czytelników


O książce:
Opowiadania kołymskie II obieg

Książka jest swego rodzaju opowieścią (bardzo krótką) człowieka, który najlepsze lata swego życia spędził ,,na dnie piekła". Książkę czyta się ja...

zgłoś błąd zgłoś błąd