Morderca kobiet
- Kategoria:
- kryminał, sensacja, thriller
- Tytuł oryginału:
- Der Frauenmörder
- Wydawnictwo:
- Ridero
- Data wydania:
- 2017-06-27
- Data 1. wyd. pol.:
- 2017-06-27
- Liczba stron:
- 108
- Czas czytania
- 1 godz. 48 min.
- Język:
- polski
- ISBN:
- 9788381049788
- Tłumacz:
- Tomasz Janke
- Tagi:
- kryminał retro
"Morderca kobiet" (oryg. "Der Frauenmörder") to jedna z najlepszych powieści kryminalnych Hugona Bettauera. Została ona przetłumaczona na język polski i wydana w Polsce po raz pierwszy i jedyny w 1930 roku. Czytelnik otrzymuje obecnie książkę przetłumaczoną prawie dziewięćdziesiąt lat później. Przekładu dokonano na podstawie oryginalnego tekstu zamieszczonego w sieci w ramach inicjatywy pod nazwą Projekt Gutenberg. Utwory udostępnione w tym projekcie nie są chronione prawami autorskimi, ponieważ nigdy nie były tymi prawami obłożone (najstarsze teksty) lub też prawa te wygasły.
Powieść Bettauera, inspirowana autentycznymi wydarzeniami z początku ubiegłego wieku — zamordowaniem w Paryżu dziesięciu kobiet przez Henri Désiré Landru, zwanego później „Sinobrodym” — szybko wciąga czytelnika w wartki bieg wydarzeń. Fascynująca, zagadkowa intryga, śledztwo prowadzone przez upartego komisarza śledczego o zagmatwanej przeszłości, historia pewnej niezbyt szczęśliwej miłości, to elementy, które docenią nie tylko wielbiciele powieści kryminalnych. Mimo że akcja książki toczy się w latach dwudziestych ubiegłego wieku, jest ona nadzwyczaj aktualna również prawie sto lat później. Oprócz wątku kryminalnego uważny czytelnik odnajdzie w tej historii wiele, niewidocznych na pierwszy rzut oka, smaczków literackich. Autor przemycił w treści książki nutę ironii, intelektualnego dowcipu, a także, nieco ukryty za biegiem głównych wydarzeń, obraz realiów społecznych i obyczajowych Niemiec po pierwszej wojnie światowej.
Porównaj ceny
W naszej porównywarce znajdziesz książki, audiobooki i e-booki, ze wszystkich najpopularniejszych księgarni internetowych i stacjonarnych, zawsze w najlepszej cenie. Wszystkie pozycje zawierają aktualne ceny sprzedaży. Nasze księgarnie partnerskie oferują wygodne formy dostawy takie jak: dostawę do paczkomatu, przesyłkę kurierską lub odebranie przesyłki w wybranym punkcie odbioru. Darmowa dostawa jest możliwa po przekroczeniu odpowiedniej kwoty za zamówienie lub dla stałych klientów i beneficjentów usług premium zgodnie z regulaminem wybranej księgarni.
Za zamówienie u naszych partnerów zapłacisz w najwygodniejszej dla Ciebie formie:
• online
• przelewem
• kartą płatniczą
• Blikiem
• podczas odbioru
W zależności od wybranej księgarni możliwa jest także wysyłka za granicę. Ceny widoczne na liście uwzględniają rabaty i promocje dotyczące danego tytułu, dzięki czemu zawsze możesz szybko porównać najkorzystniejszą ofertę.
Mogą Cię zainteresować
Książka na półkach
- 68
- 26
- 6
- 1
- 1
- 1
- 1
- 1
- 1
Cytaty
Czasami może być to zalotna, zabawna, przelotna myśl, która okaże się znaczącą dla naszego życia i która uczyni z nas Apostoła, mordercę, mę...
RozwińKsiążka, która zanurza się w nieprzeniknionej głębi, pełna ludzkiego dobra i ostatecznego poznania. Powieść, o której można powiedzieć, że j...
Rozwiń
Opinia
„Mordera kobiet” to z pozoru łatwa, prosta lektura, zabarwiona z lekka ironią, krzywe zwierciadło w które zerkamy i pod nosem się uśmiechamy – takie odniosłam wrażenie po przeczytaniu kilku pierwszych stron. Po chwili jednak uderza autentyzm treści, aktualność tematu mimo upływu lat: niesprawiedliwość sądów, pruderyjność, układy na wyższych szczeblach, niezaprzeczalny talent, który nie przebija się i najczęściej zostaje zmarnowany z powodu braku koneksji. Jak dalekie wydaje się ówczesne społeczeństwo i realia, a zarazem jak bliskie – takie refleksje naszły mnie po przeczytaniu całości.
Choć pierwszy raz miałam okazję obcować z twórczością Bettauer’a, po lekturze z chęcią sięgnęłabym po kolejne jego utwory. W moim odczuciu jest w tym także ogromna zasługa tłumaczenia, które współczesnym językiem oddaje jednak ducha minionej epoki. Niskie ukłony dla Tłumacza, któremu udała się zgoła niełatwa sztuka zainteresowania czytelnika, bowiem na swoim przykładzie mogę stwierdzić, że dzieło się „pochłania” – próżno szukać tu ociężałych fragmentów czy tych „trącących myszką”: ubarwiają one język z pozoru, na samym początku, a tak naprawdę nużą. Z pewnością czekam na kolejną lekturę tego autora w języku polskim, najchętniej w roli tłumacza widząc Pana Janke!
„Mordera kobiet” to z pozoru łatwa, prosta lektura, zabarwiona z lekka ironią, krzywe zwierciadło w które zerkamy i pod nosem się uśmiechamy – takie odniosłam wrażenie po przeczytaniu kilku pierwszych stron. Po chwili jednak uderza autentyzm treści, aktualność tematu mimo upływu lat: niesprawiedliwość sądów, pruderyjność, układy na wyższych szczeblach, niezaprzeczalny...
więcej Pokaż mimo to