rozwiń zwiń

Przejęzyczenie. Rozmowy o przekładzie

Okładka książki Przejęzyczenie. Rozmowy o przekładzie
Zofia Zaleska Wydawnictwo: Czarne Seria: Poza serią językoznawstwo, nauka o literaturze
376 str. 6 godz. 16 min.
Kategoria:
językoznawstwo, nauka o literaturze
Seria:
Poza serią
Wydawnictwo:
Czarne
Data wydania:
2015-09-30
Data 1. wyd. pol.:
2015-09-30
Liczba stron:
376
Czas czytania
6 godz. 16 min.
Język:
polski
ISBN:
9788380491489
Tagi:
literatura polska
Średnia ocen

                7,7 7,7 / 10

Oceń książkę
i
Dodaj do biblioteczki

Porównaj ceny

i
Porównywarka z zawsze aktualnymi cenami
W naszej porównywarce znajdziesz książki, audiobooki i e-booki, ze wszystkich najpopularniejszych księgarni internetowych i stacjonarnych, zawsze w najlepszej cenie. Wszystkie pozycje zawierają aktualne ceny sprzedaży. Nasze księgarnie partnerskie oferują wygodne formy dostawy takie jak: dostawę do paczkomatu, przesyłkę kurierską lub odebranie przesyłki w wybranym punkcie odbioru. Darmowa dostawa jest możliwa po przekroczeniu odpowiedniej kwoty za zamówienie lub dla stałych klientów i beneficjentów usług premium zgodnie z regulaminem wybranej księgarni.
Za zamówienie u naszych partnerów zapłacisz w najwygodniejszej dla Ciebie formie:
• online
• przelewem
• kartą płatniczą
• Blikiem
• podczas odbioru
W zależności od wybranej księgarni możliwa jest także wysyłka za granicę. Ceny widoczne na liście uwzględniają rabaty i promocje dotyczące danego tytułu, dzięki czemu zawsze możesz szybko porównać najkorzystniejszą ofertę.
Ładowanie Szukamy ofert...

Patronaty LC

Mogą Cię zainteresować

Oficjalne recenzje i

Perypetie translacji i inne



1414 108 128

Oceny

Średnia ocen
7,7 / 10
279 ocen
Twoja ocena
0 / 10

Opinia

avatar
355
29

Na półkach:

„Szpaki umiały obsrać sufit. To jest coś, proszę spróbować.”

Taki oto cytat postanowiłam – prowokacyjnie (acz bez złośliwości) – przytoczyć z książki, której wyczekiwałam mniej więcej od pół roku, odkąd Wydawnictwo Czarne zapowiedziało publikację rozmów Zofii Zaleskiej z tłumaczami. Dla osób interesujących się translatoryką „Przejęzyczenie. Rozmowy o przekładzie” (2015) to nie lada gratka. Myślę, że jest to także ciekawa pozycja dla wszystkich Czytelników mojego bloga, bowiem w książce zamieszczono także wywiady z tłumaczami z języka francuskiego: Ryszardem Engelkingiem, Janem Gondowiczem, Ireneuszem Kanią i Anną Wasilewską.
Przyznam, że lektura tych rozmów dała mi poczucie obcowania z bardzo interesującymi ludźmi i przypomniała mi (nie tak znów odległe) studenckie lata, kiedy charyzma jednego profesora wystarczała dla obudzenia we mnie (oraz w kilkunastu innych żakach) entuzjazmu dla zajęć, mówiąc oględnie, niszowych (coś mi się wydaje, że kupię niedługo „Panią Bovary” w tłumaczeniu Engelkinga i porównam ją z przekładem Micińskiej i oryginałem). Nie znaczy to jednak, że wywiady zostały przeprowadzone w formie akademickiego dyskursu czy hermetycznego dialogu. Wręcz przeciwnie – są to opowieści pasjonatów, przetykane zręcznie zadawanymi pytaniami (więcej na: http://przetlumaczenia.blog.pl/2016/01/04/zofia-zaleska-przejezyczenie-rozmowy-o-przekladzie/)

„Szpaki umiały obsrać sufit. To jest coś, proszę spróbować.”

Taki oto cytat postanowiłam – prowokacyjnie (acz bez złośliwości) – przytoczyć z książki, której wyczekiwałam mniej więcej od pół roku, odkąd Wydawnictwo Czarne zapowiedziało publikację rozmów Zofii Zaleskiej z tłumaczami. Dla osób interesujących się translatoryką „Przejęzyczenie. Rozmowy o przekładzie” (2015) to...

więcej Pokaż mimo to

Książka na półkach

  • Chcę przeczytać
    602
  • Przeczytane
    366
  • Posiadam
    106
  • Teraz czytam
    24
  • Ulubione
    19
  • Literatura polska
    6
  • E-booki
    6
  • Chcę w prezencie
    6
  • 2023
    5
  • 2021
    5

Cytaty

Więcej
Zofia Zaleska Przejęzyczenie. Rozmowy o przekładzie Zobacz więcej
Zofia Zaleska Przejęzyczenie. Rozmowy o przekładzie Zobacz więcej
Zofia Zaleska Przejęzyczenie. Rozmowy o przekładzie Zobacz więcej
Więcej

Podobne książki

Przeczytaj także