Nasza strona internetowa wykorzystuje cookies (pol.: ciasteczka)

W celu sprawnego i szybkiego działania serwisu, zapewnienia wygody podczas jego przeglądania, dostosowywania funkcjonalności do indywidualnych potrzeb użytkowników, a także w celach statystycznych oraz reklamowych, używamy informacji zapisanych za pomocą cookies. Korzystanie z serwisu jest równoznaczne ze zgodą użytkownika na stosowanie plików cookies. Więcej informacji znajdziesz tutaj.

Jerzy Brzozowski

(prof. UJ dr hab. Jerzy Brzozowski)

Profesor UJ, specjalista w zakresie literatury porównawczej i studiów nad przekładem, kierownik Zakładu Portugalistyki I Przekładoznawstwa IFR UJ oraz Katedry Instytutu Camõesa im. Vergílio Ferreira,... Profesor UJ, specjalista w zakresie literatury porównawczej i studiów nad przekładem, kierownik Zakładu Portugalistyki I Przekładoznawstwa IFR UJ oraz Katedry Instytutu Camõesa im. Vergílio Ferreira, redaktor naczelny rocznika Między Oryginałem a Przekładem, członek redakcji pism Synergies Pologne oraz Fragmentos (Brazylia) i PluralPluriel (Paryż). Opublikował m. in. Images du Brésil dans la littérature française 1822-1888, Wydawnictwo Abrys, Kraków, 2001, Czytane w przekładzie, Wydawnictwo ATH, Bielsko, 2009, oraz przeszło 50 artykułów poświęconych literaturze francuskiej, brazylijskiej i portugalskiej, oraz teorii i krytyce przekładu.

źródło opisu: http://www2.filg.uj.edu.pl/ifr/portugalistyka/?q=user/3

pokaż więcej
Data urodzenia:

Płeć:
mężczyzna

Miejsce urodzenia:
brak danych

Oficjalna strona:
brak danych

Tematyka:
brak danych

Dodany przez:
Suarrilk

Wszystkie Poza moją biblioteczką W mojej biblioteczce Pokaż książki znajdujące się:
Kompendium historii. Historia Polski, historia powszechna
Kompendium historii. Historia Polski, historia powszechna
Jerzy Brzozowski

6 (1 ocen i 0 opinii)
czytelników: 1 | opinie: 0 | ocena: 6 (1 głos)
Stanąć po stronie tłumacza. Zarys poetyki opisowej przekładu
Stanąć po stronie tłumacza. Zarys poetyki opisowej przekładu
Jerzy Brzozowski

7,5 (2 ocen i 0 opinii)
Stanąć po stronie tłumacza. Zarys poetyki opisowej przekładu
Książka "Stanąć po stronie tłumacza" proponuje nowe spojrzenie na zjawisko przekładu: nie chodzi tu już o tropienie błędów, czym najchętniej zajmują się krytycy przekładu, lecz o skupienie się na pozy...
czytelników: 9 | opinie: 0 | ocena: 7,5 (2 głosy)

Wywiad z autorem

Chciałbyś zadać pytanie swojemu ulubionemu autorowi?
Dołącz do grupy „Rozmowy z autorami” i zaproponuj pytania, my zorganizujemy wywiad.

Dyskusje o autorze

2
4
6
Tylu naszych czytelników chce przeczytać książki tego autora.
Tyle osób przeczytało książkę tego autora.
Tyle książek tego autora znajduje się w naszej bazie.

Fani autora (0)

Lista jest pusta
Czytelnicy (4)

zgłoś błąd zgłoś błąd