Słonie w ogrodzie
- Kategoria:
- reportaż
- Seria:
- Literatura Piękna
- Tytuł oryginału:
- Elefanten im Garten: Roman
- Wydawnictwo:
- Data wydania:
- 2018-04-12
- Data 1. wyd. pol.:
- 2018-04-12
- Liczba stron:
- 141
- Czas czytania
- 2 godz. 21 min.
- Język:
- polski
- ISBN:
- 9788323344124
- Tłumacz:
- Urszula Poprawska
- Tagi:
- Kosowo emigracja
Wzruszająca wędrówka do źródeł własnej tożsamości
Nominacja do nagrody Swiss Book Prize 2016
Po niespodziewanej śmierci ojca bohaterka traci grunt pod nogami. Przez rok żyje jak we mgle, chodzi na przypadkowe wykłady na uniwersytecie, jeździ pociągiem po Szwajcarii, aby odwiedzić miejsca, w których dotychczas mieszkała. Wreszcie jedzie na Bałkany do rodzinnego Prizren w poszukiwaniu korzeni i utraconej tożsamości. Wspomnienia idyllicznego dzieciństwa w mieście naznaczonym osmańską przeszłością, które wraz z bliskimi musiała opuścić w wieku dziesięciu lat, wkraczają w jej szwajcarską teraźniejszość z ogromną siłą.
Wciąż żywe w jej wspomnieniach Prizren już nie istnieje, a ona sama bardzo się zmieniła. Szuka więc dla siebie miejsca w nowej ojczyźnie i oswaja nowy język. Jednak z każdym kolejnym poznanym niemieckim słowem uświadamia sobie, że coraz bardziej oddala się od matki. Mimo wszystko bohaterka próbuje wyjść z życiowego impasu.
Słonie w ogrodzie to wspaniała powieść nie tylko o życiu z piętnem emigracji i wyobcowaniu, stracie i stagnacji, lecz także o rozliczeniu z przeszłością i nowym początku.
„W swojej debiutanckiej powieści Kureyshi opowiada o tym, jak wraz z rodziną uciekła z Kosowa do Szwajcarii. Mówi prostym językiem, bez wyciskania łez. Dlatego właśnie jest to tak wspaniała książka”.
„Berner Zeitung”
„Młodej autorce udało się wykorzystać znane autobiograficzne klisze, by stworzyć przystępną, niezwykle aktualną powieść, która zachowuje doskonałe proporcje między powściągliwym stylem i bujnymi środkami poetyckimi”.
„Neue Zürchner Zeitung”
„Słonie w ogrodzie to niewielka powieść, w której gęsta fabuła napisana jest powściągliwym językiem”.
„Die Zeit”
Porównaj ceny
W naszej porównywarce znajdziesz książki, audiobooki i e-booki, ze wszystkich najpopularniejszych księgarni internetowych i stacjonarnych, zawsze w najlepszej cenie. Wszystkie pozycje zawierają aktualne ceny sprzedaży. Nasze księgarnie partnerskie oferują wygodne formy dostawy takie jak: dostawę do paczkomatu, przesyłkę kurierską lub odebranie przesyłki w wybranym punkcie odbioru. Darmowa dostawa jest możliwa po przekroczeniu odpowiedniej kwoty za zamówienie lub dla stałych klientów i beneficjentów usług premium zgodnie z regulaminem wybranej księgarni.
Za zamówienie u naszych partnerów zapłacisz w najwygodniejszej dla Ciebie formie:
• online
• przelewem
• kartą płatniczą
• Blikiem
• podczas odbioru
W zależności od wybranej księgarni możliwa jest także wysyłka za granicę. Ceny widoczne na liście uwzględniają rabaty i promocje dotyczące danego tytułu, dzięki czemu zawsze możesz szybko porównać najkorzystniejszą ofertę.
Mogą Cię zainteresować
Książka na półkach
- 65
- 19
- 9
- 4
- 2
- 1
- 1
- 1
- 1
- 1
Cytaty
Żyję w Szwajcarii, w której człowiek powinien uważać się za szczęśliwego. W Szwajcarii jest się szczęśliwym, mówi moja rodzina w Prizren. Zostałam wyjęta z mojego życia i wrzucona w inne życie. Czy gdyby nie odebrano mi mojego dzieciństwa, byłabym bardziej sobą niż jestem teraz - połowicznie? (...) Co kilka lat powracam na chwilę do swojego wcześniejszego życia, do którego j...
Rozwiń
Opinia
Moim zdaniem o wartości książki nie przesądza styl autorki. Akcja toczy się asynchronicznie. Trudno się to czyta. Wspomnienia dziecka imigrantów mają wartość socjologiczną. Jest to świadectwo naszych czasów, ta wartość będzie rosła wraz z upływem lat.
Została nominowana w 2016 r. do „SWISS BOOK PRIZE”. Są to imigranci ekonomiczni z Kosowa. Wojna jest zaledwie wspomniana. Rodzinie przed wojną „żyło się lepiej”. Skuszony relacjami swoich pobratymców ojciec decyduje się na wyjazd z Kosowa. Jego marzeniem jest kupno czerwonego mercedesa i wykształcenie dzieci. Niestety trudne życie przyczynia się zapewne do jego przedwczesnej śmierci. Książka nie daje odpowiedzi na wiele pytań. Dlaczego tak bogaty kraj jak Szwajcaria pozwala na przetrzymywanie rodzin przez wiele lat w takich warunkach, bez pozwolenia na pobyt stały i pracę? Córka zdobywa uniwersyteckie wykształcenie, ale nie czuje się dobrze ani w Szwajcarii, ani gdy wraca do Prisztiny. Ogromne poczucie osamotnienia i odrzucenia wyraża wprost : „Zostałam wyjęta z mojego życia i wrzucona w inne życie. Czy gdyby nie odebrano mi mojego dzieciństwa, byłabym bardziej sobą niż jestem teraz – połowicznie?”
[…] Co kilka lat powracam na chwilę do swojego wcześniejszego życia, do którego już nie pasuję, ponieważ dopasowałam się do czegoś innego. Za każdym razem, kiedy wracam do swojego obecnego życia, gdzie wszystko znam, gdzie rozpoznają mnie ludzie, którzy przeżyli tu swoje pierwsze życie, czuję się wśród nich obco”. s. 137. Tych pytań „dlaczego” można by sformułować wiele. Sytuacja głównej bohaterki budzi współczucie. Mało wiemy o sytuacji brata głównej bohaterki. Nie spełnił marzenia ojca o wykształceniu. I raczej to co dowiadujemy się o nim z książki może budzić zaniepokojenie. Nie wiadomo czy jest to z jego winy, czy też z innych powodów. Generalnie jednak książka nie wniosła nic nowego do mojej wiedzy o imigrantach a styl pisarski autorki mnie nie zachwycił.
Moim zdaniem o wartości książki nie przesądza styl autorki. Akcja toczy się asynchronicznie. Trudno się to czyta. Wspomnienia dziecka imigrantów mają wartość socjologiczną. Jest to świadectwo naszych czasów, ta wartość będzie rosła wraz z upływem lat.
więcej Pokaż mimo toZostała nominowana w 2016 r. do „SWISS BOOK PRIZE”. Są to imigranci ekonomiczni z Kosowa. Wojna jest zaledwie wspomniana....