Łacina umarła, niech żyje łacina! Mała historia wielkiego języka
- Kategoria:
- językoznawstwo, nauka o literaturze
- Tytuł oryginału:
- Latein ist tot, es lebe Latein! Kleine Geschichte einer großen Sprache
- Wydawnictwo:
- Wydawnictwo Poznańskiego Towarzystwa Przyjaciół Nauk
- Data wydania:
- 2013-01-01
- Data 1. wyd. pol.:
- 2013-01-01
- Liczba stron:
- 325
- Czas czytania
- 5 godz. 25 min.
- Język:
- polski
- ISBN:
- 9788376542669
- Tłumacz:
- Aleksandra Arndt
- Tagi:
- Łacina Filologia klasyczna Mediolatynistyka Neolatynistyka Rzym
Łacina umarła, niech żyje łacina!… to trzymająca w napięciu, pełna humoru i błyskotliwych anegdot opowieść o języku, który odegrał wyjątkową rolę w kulturowej historii Europy. Autor opowieści, emerytowany profesor filologii klasycznej z Uniwersytetu w Monachium, Wilfried Stroh, z bezprzykładną pasją i zaangażowaniem rysuje przed oczami odbiorców zawiłe dzieje łaciny, począwszy od jej skromnych narodzin w środkowych Włoszech, przez chwile triumfów i niepowodzeń na całym Starym Kontynencie, aż po nieoczekiwany udany mariaż z nowoczesną techniką (łacińskojęzyczne blogi internetowe). Tłem dla losów łaciny-bohaterki stają się wydarzenia w Cesarstwie Rzymskim, następnie zaś – w krajach Europy średniowiecznej; począwszy od epoki baroku, za miejsce akcji obiera Autor głównie swoją ojczyznę. Mimo to, w książce nie zabraknie również polskich akcentów. O tym, jaką rolę mowa Cycerona odgrywa w naszym kraju współcześnie, dowiemy się ze Wstępu pióra prof. Elżbiety Wesołowskiej. Natomiast o wpływach tak łaciny, jak i starożytnej literatury w ogóle, na jednostkową twórczość naszych rodzimych poetów, przeczytamy w artykule Antyk u Tuwima autorstwa tłumaczki książki, dr Aleksandry Arndt. Publikacja wydana po raz pierwszy w Niemczech w 2007 roku, odniosła na tamtejszym rynku wydawniczym ogromny sukces komercyjny i spotkała się z entuzjastycznymi reakcjami krytyków. Wkrótce ukazały się też jej przekłady na język francuski (2008), węgierski (2011) oraz hiszpański (2012). W ślad za polską edycją książki planowane są dwie kolejne – włoska oraz czeska.
Porównaj ceny
W naszej porównywarce znajdziesz książki, audiobooki i e-booki, ze wszystkich najpopularniejszych księgarni internetowych i stacjonarnych, zawsze w najlepszej cenie. Wszystkie pozycje zawierają aktualne ceny sprzedaży. Nasze księgarnie partnerskie oferują wygodne formy dostawy takie jak: dostawę do paczkomatu, przesyłkę kurierską lub odebranie przesyłki w wybranym punkcie odbioru. Darmowa dostawa jest możliwa po przekroczeniu odpowiedniej kwoty za zamówienie lub dla stałych klientów i beneficjentów usług premium zgodnie z regulaminem wybranej księgarni.
Za zamówienie u naszych partnerów zapłacisz w najwygodniejszej dla Ciebie formie:
• online
• przelewem
• kartą płatniczą
• Blikiem
• podczas odbioru
W zależności od wybranej księgarni możliwa jest także wysyłka za granicę. Ceny widoczne na liście uwzględniają rabaty i promocje dotyczące danego tytułu, dzięki czemu zawsze możesz szybko porównać najkorzystniejszą ofertę.
Mogą Cię zainteresować
Książka na półkach
- 29
- 10
- 4
- 2
- 1
- 1
- 1
- 1
- 1
- 1
Cytaty
Bądź pierwszy
Dodaj cytat z książki Łacina umarła, niech żyje łacina! Mała historia wielkiego języka
Dodaj cytat
Opinia
Ta niedawno przełożona na polski książka wybitnego niemieckiego latynisty w sposób niezwykle przystępny i miejscami wręcz zabawny przedstawia dzieje języka łacińskiego. Jej rozdziały początkowe są poniekąd bardzo skrótowym ujęciem historii literatury rzymskiej. W moim odczuciu ciekawsza jest dalsza część książki, która ukazuje losy łaciny w średniowiecznej i nowożytnej Europie. Owszem, głównie z perspektywy niemieckiej, ale dobrze nieco i o zachodnich sąsiadach poczytać. Zwłaszcza, że w kwestii nauczania języków klasycznych jesteśmy akurat jakieś sto lat za Niemcami. Ciekawe są liczne uwagi językowe, dotyczące choćby zależności między łaciną a językami romańskimi. Biorąc pod uwagę zły stan znajomości języków klasycznych w naszym kraju dobrze by było, żeby możliwie jak najwięcej osób przeczytało książkę Stroha. Poniekąd jest to jakiś głos w dyskusji dotyczącej przydatności łaciny i dzisiaj (choć bynajmniej nie jest to zasadniczy temat tej publikacji). Szczególnie do gustu przypadła mi teza Autora mówiąca, że w łacinie na przełomie er zerwana została ścisła łączność między językiem mówionym a literackim, gdy to po osiągnięciu mistrzostwa w twórczości Cycerona i Wergiliusza to dzieła tych największych klasyków stały się punktem odniesienia dla języka literackiego, tworząc dlań nowe ramy, w ramach których przetrwać miał on dwa tysiące lat. Umrzeć, by żyć - taką drogę przeszedł język Rzymian przez te wszystkie wieki, co dowodnie świadczy o jego wyjątkowości.
Tomasz Babnis
Ta niedawno przełożona na polski książka wybitnego niemieckiego latynisty w sposób niezwykle przystępny i miejscami wręcz zabawny przedstawia dzieje języka łacińskiego. Jej rozdziały początkowe są poniekąd bardzo skrótowym ujęciem historii literatury rzymskiej. W moim odczuciu ciekawsza jest dalsza część książki, która ukazuje losy łaciny w średniowiecznej i nowożytnej...
więcej Pokaż mimo to