-
ArtykułyNie jestem prorokiem. Rozmowa z Nealem Shustermanem, autorem „Kosiarzy” i „Podzielonych”Magdalena Adamus7
-
ArtykułyEdyta Świętek, „Lato o smaku miłości”: Kocham małomiasteczkowy klimatBarbaraDorosz3
-
ArtykułyWystarczająco szalonychybarecenzent0
-
ArtykułyPyrkon przygotował ogrom atrakcji dla fanów literatury! Co dzieje się w Strefie Literackiej?LubimyCzytać1
Biblioteczka
2024-04-14
2024-03-30
2023-12-31
2023-12-31
2023-11-14
2023-10-25
2023-08-07
2023-07-26
2023-07-21
2023-06-11
Książka nudna, akcja toczyła się powoli, i nie miała większej ciągłości, składała się raczej z luźno powiązanych ze sobą epizodów, jakby wyciąganych z kapelusza. Dodatkowo opisy ras, ich zwyczajów itp. bardzo na siłę. Ogólnie książka jak dla mnie pisana na siłę. Mix różnych, słabo ze sobą powiązanych wątków, pomysłów. Z tego co wiem - kolejnych tomów w Polsce nie ma się co spodziewać. Ja nie będę tęsknił.
Książka nudna, akcja toczyła się powoli, i nie miała większej ciągłości, składała się raczej z luźno powiązanych ze sobą epizodów, jakby wyciąganych z kapelusza. Dodatkowo opisy ras, ich zwyczajów itp. bardzo na siłę. Ogólnie książka jak dla mnie pisana na siłę. Mix różnych, słabo ze sobą powiązanych wątków, pomysłów. Z tego co wiem - kolejnych tomów w Polsce nie ma się co...
więcej mniej Oznaczone jako spoiler Pokaż mimo to2023-04-10
Przyjemna, lekka i zabawna w wielu miejscach lektura. Udana satyra na niedawne wydarzenia z naszej rzeczywistości. Jednak do świata Inkwizytorium wiele nie wnosi. Niemniej całkiem wciągająca pozycja.
Przyjemna, lekka i zabawna w wielu miejscach lektura. Udana satyra na niedawne wydarzenia z naszej rzeczywistości. Jednak do świata Inkwizytorium wiele nie wnosi. Niemniej całkiem wciągająca pozycja.
Oznaczone jako spoiler Pokaż mimo to2023-03-01
2022-11-13
2022-05-02
2022-03-03
2022-02-27
2022-01-18
Dzięki świetnemu tłumaczeniu można o wiele bardziej wczuć się w klimat, jaki autor chciał przekazać. Opowiadania zarówno lepsze jak i trochę słabsze w odbiorze, ale biorąc pod uwagę czas, kiedy powstały to oceniam je pozytywnie. Poe potrafił budować klimat i pisał naprawdę w zróżnicowany sposób. Ta różnorodność sposobów narracji, stylistyki to duża zaleta książki i tłumaczenia.
Dzięki świetnemu tłumaczeniu można o wiele bardziej wczuć się w klimat, jaki autor chciał przekazać. Opowiadania zarówno lepsze jak i trochę słabsze w odbiorze, ale biorąc pod uwagę czas, kiedy powstały to oceniam je pozytywnie. Poe potrafił budować klimat i pisał naprawdę w zróżnicowany sposób. Ta różnorodność sposobów narracji, stylistyki to duża zaleta książki i tłumaczenia.
Oznaczone jako spoiler Pokaż mimo to