Ludzka kraina

Tłumaczenie: Zofia Klimaj-Goczoł
Wydawnictwo: ŁUK
7 (1 ocen i 0 opinii) Zobacz oceny
10
0
9
0
8
0
7
1
6
0
5
0
4
0
3
0
2
0
1
0
Edytuj książkę
szczegółowe informacje
data wydania
ISBN
8385183884
liczba stron
106
kategoria
poezja
język
polski
dodała
Kabejot

Wybór poezji wybitnego pisarza i tłumacza flamandzkiego, księdza katolickiego Antona van Wilderode (1918-1998). Przedmowa ks.Jan Twardowski, przekład i posłowie Zofia Klimaj-Goczołowa. Poezja refleksyjna, impresjonistyczna i filozoficzna. Autor określany jest jako przedstawiciel poezji mistycznej i transcendentalnej. Poezja Wilderode drukowana była w czasopismach w Polsce w przekładach Zofii...

Wybór poezji wybitnego pisarza i tłumacza flamandzkiego, księdza katolickiego Antona van Wilderode (1918-1998). Przedmowa ks.Jan Twardowski, przekład i posłowie Zofia Klimaj-Goczołowa. Poezja refleksyjna, impresjonistyczna i filozoficzna. Autor określany jest jako przedstawiciel poezji mistycznej i transcendentalnej.

Poezja Wilderode drukowana była w czasopismach w Polsce w przekładach Zofii Klimaj-Goczoł i Andrzeja Dąbrówki.
W roku 1996 przekładzie na język polski ukazał się wybór wierszy z wielu tomików Antona van Wilderode dokonany wspólnie z poetą, przełożony i opatrzony posłowiem przez prof.Zofię Klimaj-Goczołową. Na premierze książki w warszawskim Klubie Księgarza wiersze czytał Andrzej Szczepkowski, obecni byli autor we własnej osobie, tłumaczka prof. Zofia Klimaj-Goczołowa, ks.Jan Twardowski oraz założycielka Międzynarodowego Stowarzyszenia Antona van Wilderode - Beatrijs van Craenenbroeck, znana poetka flamandzka, tłumaczka, animatorka wydarzeń literackich, obecna Sekretarz Generalna
Międzynarodowego Stowarzyszenia Antona van Wilderode.

Stowarzyszenie popularyzuje na świecie twórczość Wilderode, ma swój kwartalnik i wydaje w różnych krajach książki i broszury z przekładami utworów Wilderode na wiele języków. M.in. w Polsce w roku 2013 ukazało się dwujęzyczne wydanie bibliofilskie wybranych wierszy flamandzkiego poety w tłumaczeniu Zofii Klimaj-Goczoł,pt. "Słowa wołają, żeby je zapisać" w specjalnym opracowaniu graficznym Doroty Brodowskiej i grupy twórczej T.OP-Tank z rysunkami Zbigniewa Brodowskiego. Wyboru wierszy dokonała Beatrijs van Craenenbroeck. Ta książka została wydana przez International Association Anton van Wilderode we współpracy z Oddziałem Warszawskim Stowarzyszenia Pisarzy Polskich.

 

źródło opisu: antonvanwilderodeinternationaal.be

źródło okładki: Zdjęcie autorskie

pokaż więcej

Brak materiałów.
Trwa wyszukiwanie najtańszych ofert.
Dodaj dyskusję
Dyskusje o książce
    Obecnie jeszcze nie ma dyskusji powiązanych z tą książką.
Sortuj opinie wg
Opinie czytelników (0)
 Pokaż tylko oceny z treścią
Brak opinii. Napisz pierwszą opinię!
Przeczytaj także

Moja Biblioteczka
Jeżeli chcesz dodać książkę do biblioteczki, wybierz półkę, oceń lub napisz opinię.
Przeczytane
loading
Zapisując się na newsletter zgadzasz się na otrzymywanie informacji z serwisu Lubimyczytac.pl w tym informacji handlowych, oraz informacji dopasowanych do twoich zainteresowań i preferencji. Twój adres email będziemy przetwarzać w celu kierowania do Ciebie treści marketingowych w formie newslettera. Więcej informacji w Polityce Prywatności.
Cytaty z książki
lista cytatów dodaj cytat
Inne książki autora
więcej książek tego autora
Na półkach
pokaż wszystkie
zgłoś błąd zgłoś błąd