Najnowsze artykuły
- ArtykułyHobbit Bilbo, kot Garfield i inni leniwi bohaterowie – czyli czas na relaksMarcin Waincetel15
- ArtykułyCzytasz książki? To na pewno…, czyli najgorsze stereotypy o czytelnikach i czytaniuEwa Cieślik253
- ArtykułyPodróże, sekrety i refleksje – książki idealne na relaks, czyli majówka z literaturąMarcin Waincetel11
- ArtykułyPisarze patronami nazw ulic. Polscy pisarze i poeci na początekRemigiusz Koziński42
Popularne wyszukiwania
Polecamy
Sheila Fitzpatrick
5
6,5/10
Pisze książki: historia
Sheila Fitzpatrick, the Bernadotte E. Schmitt Distinguished Service Professor in Modern Russian History at the University of Chicago, is the author of many books on Soviet social, cultural, and political history, including The Russian Revolution, Stalin's Peasants, Everyday Stalinism, and, most recently, Tear off the Masks! Identity and Imposture in Twentieth-Century Russia (2005). With Robert Gellately, she edited Accusatory Practices. Denunciation in Modern European History, 1789–1989. A past president of AAASS, she is a member of the American Academy of Arts and Sciences and the Australian Academy of the Humanities, as well as a regular contributor to the London Review of Books. Her current research topics include displaced persons in Europe after the Second World War. In 2008–9, she will be a Fellow at the Wissenschaftskolleg in Berlin.
6,5/10średnia ocena książek autora
103 przeczytało książki autora
280 chce przeczytać książki autora
0fanów autora
Zostań fanem autoraKsiążki i czasopisma
- Wszystkie
- Książki
- Czasopisma
Zespół Stalina. Niebezpieczne lata radzieckiej polityki
Sheila Fitzpatrick
5,8 z 17 ocen
98 czytelników 6 opinii
2017
Życie codzienne pod rządami Stalina. Rosja radziecka w latach trzydziestych XX wieku
Sheila Fitzpatrick
6,7 z 31 ocen
174 czytelników 7 opinii
2012
Beyond Totalitarianism. Stalinism and Nazism Compared
praca zbiorowa, Sheila Fitzpatrick
8,0 z 2 ocen
4 czytelników 2 opinie
2009
Stalin's Peasants: Resistance and Survival in the Russian Village After Collectivization
Sheila Fitzpatrick
0,0 z ocen
1 czytelnik 0 opinii
1996
Najnowsze opinie o książkach autora
Życie codzienne pod rządami Stalina. Rosja radziecka w latach trzydziestych XX wieku Sheila Fitzpatrick
6,7
Interesująca prasa, choć pisana z perspektywy człowieka Zachodu i dla takiego też odbiorcy przeznaczona. Zdziwienie może budzić oczywistość pewnych sformułowań czy też zdziwienie Autorki sprawami wydaje się oczywistymi, ale niezależnie od wszystkiego jest to nieco inne i zarazem kompleksowe spojrzenie na rzeczywistość społeczną lat 30. w ZSRR.
Życie codzienne pod rządami Stalina. Rosja radziecka w latach trzydziestych XX wieku Sheila Fitzpatrick
6,7
Pozycja z dziedziny mojej ulubionej historii społecznej. Autorka opisuje lata trzydzieste w ZSRR, tym razem nie z punktu widzenia czystek i terroru Stalina, lecz zwyczajnych ludzi, którym przyszło wtedy żyć w kraju „jedynie słusznego” ustroju.
Obserwujemy zatem jak w tym czasie żyli zarówno partyjni i funkcjonariusze, jak i zwykli ludzie, a nawet tzw. „liszeńcy”, czyli obywatele pozbawieni wielu podstawowych praw (m.in. wyborczych, ale i edukacji dla dzieci etc.),czyli tzw. ”kułacy”, dawni arystokraci i burżuazja, duchowni i ich dzieci. Autorka pokazuje z jakim problemami borykali się zwykli ludzie, i jak w stosunku do warstwy uprzywilejowanej (partyjni, resorty mundurowe, stachanowcy) radzono sobie z tymi problemami (reglamentacja i sklepy dla wybranych).
Pokazuje tragiczną sytuację chłopstwa (wtedy już kołchoźników),które zostało przywiązane do wsi wskutek braku paszportów wewnętrznych. Ale także śladowe pozostałości wolnego rynku – targi kołchozowe, prawo do wykonywania niektórych rzemiosł, tylko na zamówienie.
Dużo miejsca, może nawet zbyt wiele, poświęcone jest oficjalnej propagandzie, czyli stwarzaniu iluzji i nieosiągalnego świata marzeń dla ludu oraz prób kreacji nowego, radzieckiego człowieka. Autorka przedstawiła oficjalne i nieoficjalne kulty, czyli Stalina, lotników czy polarników, a z drugiej strony lokalnych szefów partii, budujących własną pozycję.
Po drugiej stronie stali zabijani i wysiedlani, „rozkułaczani”, których to wszystkich musiały wyrzec się ich dzieci i nierzadko małżonki.
Wreszcie obserwujemy ówczesne problemy obyczajowe. Po latach wolności w tym zakresie, nastąpiło przykręcenie śruby. Miejsce wolnej miłości zajęły coraz trudniej rozwiązywalne małżeństwa, zaś rodzina stała się jedną z głównych wartości chronionych przez komunistyczne państwo. Co prawda nieskutecznie, albowiem samotne matki z dziećmi latami ścigały ich ojców, nierzadko bigamistów, próbując wyegzekwować alimenty.
Książkę zamyka rozdział poświęcony czystkom z lat 1937-1938, czyli temu, jak próbowali z tym żyć zwykli ludzie.
Pozycja bardzo ciekawa, ale wydawnictwu należy się bura za tłumaczenie i redakcję (a właściwie jej brak). W języku polskim mamy własną transliterację z rosyjskiego, nie ma więc potrzeby posługiwania się transkrypcją angielską. W tej ostatniej literę „ё” („jo”) przedstawia się tak samo jako „e” („je”). Niestety, tłumaczka i autorka o tym nie wiedziały, stąd imię Petr, zamiast oczywiście Piotra. Tak samo znany radziecki fizyk to właśnie Piotr Kapica, a nie „Kapitsa”. No i po angielsku „church” oznacza i kościół i cerkiew, których w ZSRR było bez porównania więcej niż świątyń chrześcijaństwa zachodniego. A z tekstu wynika, że cerkwi tam prawie nie było.
Przeczytane w ramach marcowego wyzwania LC – książka o krajach zza wschodniej granicy.