Wielojęzyczność
- Kategoria:
- językoznawstwo, nauka o literaturze
- Cykl:
- Krótkie wprowadzenie (tom 41)
- Seria:
- Krótkie wprowadzenie
- Wydawnictwo:
- Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego
- Data wydania:
- 2023-01-01
- Data 1. wyd. pol.:
- 2023-01-01
- Liczba stron:
- 184
- Czas czytania
- 3 godz. 4 min.
- Język:
- polski
- ISBN:
- 9788383312880
- Tłumacz:
- Weronika Szubko-Sitarek
- Tagi:
- język językoznawstwo nauka o języku
Autor przedstawia kwestię języka i wielojęzyczności w odniesieniu do coraz bardziej wielokulturowych społeczności. Omawia nie tylko rolę języków w podróżach, pracy czy migracji w globalnym świecie, lecz także w kształtowaniu tożsamości. Pokazuje ponadto, że wielojęzyczność może prowadzić do konfliktów społecznych i politycznych, nierównych stosunków władzy i dyskusji na temat języków narodowych lub urzędowych, a nawet do walk o prawa językowe społeczności lokalnych i tubylczych. Czytelnik znajdzie tu również przegląd losów wielu zagrożonych języków, które znikają ze świata, oraz rozważania dotyczące przyczyn rozwoju lub upadku języków.
*
Interdyscyplinarna seria KRÓTKIE WPROWADZENIE piórem uznanych ekspertów skupionych wokół Uniwersytetu Oksfordzkiego przybliża aktualną wiedzę na temat współczesnego świata i pomaga go zrozumieć. W atrakcyjny sposób prezentuje najważniejsze zagadnienia XXI w. – od kultury, religii, historii przez nauki przyrodnicze po technikę. To publikacje popularnonaukowe, które w formule przystępnej, dalekiej od akademickiego wykładu, prezentują wybrane kwestie.
Książki idealne zarówno jako wprowadzenie do nowych tematów, jak i uzupełnienie wiedzy o tym, co nas pasjonuje. Najnowsze fakty, analizy ekspertów, błyskotliwe interpretacje.
Opiekę merytoryczną nad polską edycją serii sprawują naukowcy z Uniwersytetu Łódzkiego: prof. Krystyna Kujawińska Courtney, prof. Ewa Gajewska, prof. Aneta Pawłowska, prof. Jerzy Gajdka, prof. Piotr Stalmaszczyk.
Porównaj ceny
W naszej porównywarce znajdziesz książki, audiobooki i e-booki, ze wszystkich najpopularniejszych księgarni internetowych i stacjonarnych, zawsze w najlepszej cenie. Wszystkie pozycje zawierają aktualne ceny sprzedaży. Nasze księgarnie partnerskie oferują wygodne formy dostawy takie jak: dostawę do paczkomatu, przesyłkę kurierską lub odebranie przesyłki w wybranym punkcie odbioru. Darmowa dostawa jest możliwa po przekroczeniu odpowiedniej kwoty za zamówienie lub dla stałych klientów i beneficjentów usług premium zgodnie z regulaminem wybranej księgarni.
Za zamówienie u naszych partnerów zapłacisz w najwygodniejszej dla Ciebie formie:
• online
• przelewem
• kartą płatniczą
• Blikiem
• podczas odbioru
W zależności od wybranej księgarni możliwa jest także wysyłka za granicę. Ceny widoczne na liście uwzględniają rabaty i promocje dotyczące danego tytułu, dzięki czemu zawsze możesz szybko porównać najkorzystniejszą ofertę.
Mogą Cię zainteresować
Książka na półkach
- 7
- 2
OPINIE i DYSKUSJE
Obecnie coraz więcej osób określa się jako osoby wielojęzyczne, mogąc swobodnie porozumiewać się w więcej niż jednym języku. Jednak ucząc się nowego języka, uczymy się nie tylko tego jak wykorzystać go do poprawnej komunikacji, ale też zyskujemy nową perspektywę i możliwości opisania otaczającej nas rzeczywistości. Naturalnym więc jest zastanawianie się czy nauka języka lub wielojęzyczność może mieć wpływ na tożsamość człowieka?
"Wielojęzyczność" to już 41. tom cyklu "Krótkie wprowadzenie", który został wydany w języku polskim. Jako studentka filologii angielskiej i wielka fanka tego cyklu, od razu sięgnęłam po książkę. Zawsze z niecierpliwością wyczekuję kolejnych tomów serii. Poszczególne części dotyczą bardzo różnorodnej tematyki, czy to z zakresu nauk ścisłych czy humanistycznych, a mimo to wszystkie cechuje bardzo wysoki poziom merytoryki i prostoty w przekazaniu wiedzy.
"Wielojęzyczność" J. C. Mahera to krótkie wprowadzenie do zagadnień z dziedziny językoznawstwa i problematyki samej wielojęzyczności. Można w nim znaleźć wyjaśnienie m.in. jak i dlaczego powstało tak wiele języków, jakie ma to znaczenie współcześnie oraz jak wielojęzyczność może wpływać na człowieka.
Tom utrzymuje poziom, zachowując strukturę przyjętą w poprzednich tomach cyklu - krótkie rozdziały i porządna bibliografia. Całość jest merytoryczna, a przy tym przyjemna do czytania i nie nazbyt skomplikowana.
W książce przedstawiono wiele ciekawych aspektów, jednak rozdziałem który wydał mi się najbardziej ciekawy był rozdział 5. Wielojęzyczność indywidualna: jeden umysł, wiele języków. Przedstawiono w nim wpływ nauki i znajomości języków na rozwój poznawczy i kreatywność. To niesamowite jak dwa z pozoru niepołączone ze sobą aspekty życia mogą na siebie wpływać.
Zdecydowanie polecam zapoznanie się z tym tomem "Krótkiego Wprowadzenia". Całą serię niezmiennie polecam, jednak ta część wydaje mi się być wyjątkowo interesująca przez swoją uniwersalność - wielojęzyczność jest jednym z aspektów współczesnego świata i z pewnością ciekawym tematem do zgłębienia.
Książkę otrzymałam z Klubu Recenzenta serwisu nakanapie.pl.
Obecnie coraz więcej osób określa się jako osoby wielojęzyczne, mogąc swobodnie porozumiewać się w więcej niż jednym języku. Jednak ucząc się nowego języka, uczymy się nie tylko tego jak wykorzystać go do poprawnej komunikacji, ale też zyskujemy nową perspektywę i możliwości opisania otaczającej nas rzeczywistości. Naturalnym więc jest zastanawianie się czy nauka języka lub...
więcej Pokaż mimo to„Wielojęzyczność” John C. Mahera, czyli jak dobrze wprowadzać w skomplikowaną tematykę.
O, i oto kolejna książeczka z tzw „serii oksfordzkiej” pojawiła się na rynku, ku wielkiej uciesze tych, którzy lubią gromadzić wiedzę, lub też tych, którzy szukają dobrej bibliografii, bo tak samym, to im się za bardzo szukać nie chce. Tym razem wydawnictwo wzięło na tapetę krótkie wprowadzenie w skomplikowaną tematykę wielojęzyczności.
Dobra, zacznę znowu od tzw. sytuacji życiowej, bo one są najlepsze. I niestety po raz kolejny ofiarą padnie moja rodzina. Cudzej nie mam, używam własnej.
Ale do rzeczy. Obiad. Kolejna taka sytuacja, że człowiek chce, żeby się ziemniaki przypaliły, bo przynajmniej będzie o czym rozmawiać, nie tylko polityka i polityka. Ale nie. Nic się nie przypaliło, ale na szczęście bratanica przyjechała do babci z chłopakiem. Z Norwegiem. Mój wuj, lat 65, najpierw kręcił nosem, że przecież w sąsiedztwie chłopaka nie brakuje, potem się pogodził z rzeczywistością zaczął konwersować. Mówił do tego biedaka strasznie głośno, ale po polsku i niewiele z tego wychodziło, aż wreszcie mnie zmusił do tłumaczenia. Może i dobrze, bo moja mama skupiała się na tym, żebym z wujka nie zrobiła tego no… wiecie… no idioty, a nie na tym, że od 14 lat nie jem mięsa. Norweg, Chris, mówi po norwesku, szwedzku, angielsku, francusku i włosku. Ale i tak najbardziej z siebie był zadowolony wuj, bo stwierdził, że on się tam języków nie uczył, a proszę, daje sobie radę. O mnie nie wspomniał, ale co się będę czepiać, skoro nikt się nie użalał, że bez mięsa, to taka bledziutka jestem.
No, ale to pokazuje, że wielojęzyczność może i jest dobra, ale jak jej nie posiadasz, to i tak nie wiesz, co tracisz.
Żartuję. Ale ostatnio w necie można było przeczytać, jak rozwija się mózg dzieci dwujęzycznych. Bajka, szkoda, że mnie języków nie uczono, jak byłam bąblem. Zaszłabym w życiu dalej.
Ale wróćmy do Mahera i jego książki, bo coś mi się recenzja robi egocentryczna. O czym jest książka nie napiszę, bo to by obrażało waszą inteligencję. Powiem tylko króciutko, na co warto zwrócić szczególną uwagę.
Początek jest klasyczny, nie tylko w serii oksfordzkiej, ale i w każdej książce popularyzatorskiej. Maher wyjaśnia pojęcie wielojęzyczności, pokazując bogactwo kulturowe, intelektualne i społeczne, jakie niesie ze sobą posługiwanie się więcej niż jednym językiem. Do tematu podchodzi interdyscyplinarnie, łącząc lingwistykę, psychologię, socjologię i edukację, tak że jeśli szukacie bibliografii do tej tematyki, znajdziecie ją u Mahera.
Potem mamy zalety wielojęzyczności. Od stymulacji rozwoju kognitywnego, przez wzmacnianie elastyczności umysłowej i poprawę zdolności komunikacyjnych, i tak dalej. Wielką zaletą tej niewielkiej książeczki jest moc przytoczonych badań naukowych. Po raz trzeci powtarzam - bibliografia miodzio.
Maher wie, że wielojęzyczność to tyleż zaleta, co poważny powód do namysłu. Otóż podejrzewam, że na każdą osobę zachwyconą tym, że ludzie są różni i mówią różnymi językami przypada jedna, której nie podoba się, że „u nas mówi po ichniejszemu. Tu jest….” I tu należy wpisać nazwę konkretnego miejsca. No tak jest. Nacjonalizm nie przepada za różnorodnością, bo mu rozbija narrację. Tu ma być porządek i nikt nie będzie mówił po jakiemuś obcego, czy w dialekcie czy coś. Jesteśmy jednym kurcze krajem.
I żartuję sobie z tego, ale sytuacja jest poważna, bo są miejsca, gdzie nie jest bezpiecznie mówić innym językiem niż miłościwie panujący.
Dlatego książeczkę warto przeczytać. I pochylić się na przykład nad kwestiami tożsamości językowej czy problematyką nauczania wielojęzyczności. Maher nie unika kontrowersyjnych tematów, sami zresztą sprawdźcie.
Zdecydowanie najmocniejszym (prócz faktografii i bibliografii) punktem książki jest przykładowa analiza społecznych aspektów wielojęzyczności. Autor na przykładach wyjaśnia wpływ wielojęzyczności na relacje międzyludzkie, integrację społeczną oraz rozwój społeczeństw wielokulturowych. Maher udowadnia - czego nie trudno się domyślić - że wielojęzyczność nie tylko wzbogaca jednostkę, ale także stanowi istotny element budowy otwartego, tolerancyjnego społeczeństwa.
Jak na wielkość książki, to ma ona ogłuszającą wręcz ilość detali. I napisane jest przystępnym językiem rasowego popularyzatora wiedzy.
Bardzo polecam, a portalowi nakanapie.pl dziękuję za możliwość zrecenzowania tej pozycji.
„Wielojęzyczność” John C. Mahera, czyli jak dobrze wprowadzać w skomplikowaną tematykę.
więcej Pokaż mimo toO, i oto kolejna książeczka z tzw „serii oksfordzkiej” pojawiła się na rynku, ku wielkiej uciesze tych, którzy lubią gromadzić wiedzę, lub też tych, którzy szukają dobrej bibliografii, bo tak samym, to im się za bardzo szukać nie chce. Tym razem wydawnictwo wzięło na tapetę krótkie...