Księga Przysłów. Stary Testament we współczesnym języku polskim z komentarzem filologicznym, historycznym i teologicznym. Nowy Przekład Dynamiczny
- Kategoria:
- religia
- Wydawnictwo:
- Oficyna Wydawnicza Vocatio
- Data wydania:
- 2022-01-01
- Data 1. wyd. pol.:
- 2022-01-01
- Liczba stron:
- 96
- Czas czytania
- 1 godz. 36 min.
- Język:
- polski
- ISBN:
- 9788363828530
- Tagi:
- Księga Przysłów Stary Testament
Dynamika przemian cywilizacyjnych, jakich jesteśmy świadkami współcześnie, skutkuje daleko idącym przewartościowaniem zarówno w sferze klasycznych paradygmatów poznawczych, jak też tradycyjnych wzorców kulturowych czy też postaw etycznych. Wielość źródeł oraz łatwość pozyskiwania informacji, jakie stwarzają nowoczesne techniki przekazu, bardzo często ma jednakże charakter powierzchowny i nie zawsze służy głębszej refleksji i poszukiwaniom autentycznej wiedzy opartej na mądrości.
Na szczęście tym niebezpiecznym tendencjom nie poddaje się Wydawnictwo NPD, które przed kilku laty podjęło się niezwykłego dzieła: przekładu Pisma świętego na język polski z zastosowaniem metody ekwiwalencji, w której naczelną dyrektywą translacyjną jest poszukiwanie dynamicznych równoważników znaczeniowych pomiędzy językiem wyjściowym a docelowym. Pozwala to współczesnym użytkownikom języka polskiego o wiele lepiej zrozumieć treści spisane w językach biblijnych, oddalonych od polszczyzny nie tylko o wymiar czasu, ale też odmienność kultury, w jakiej kształtował się kanon ksiąg natchnionych. Wydany jako owoc tej metody w roku 2021 cały Nowy Testament NPD pozytywnie zaskakuje odbiorców Bożego Słowa na równi głębokością, jak i prostotą przekazu Bożego orędzia. Z zainteresowaniem inicjatywa ta spotkała się także w kręgu lingwistów oraz teoretyków i praktyków przekładu.
Publikacja Księgi przysłów w przekładzie NPD znakomicie wpisuje się w program udostępnienia polskiemu czytelnikowi biblijnych ksiąg mądrościowych, w których zostało zapisane przebogate świadectwo myśli i ludzkiego losu, co w dzisiejszej, pełnej niepokoju rzeczywistości, jest inicjatywą kulturowo i egzystencjalnie wielce chwalebną.
Prof. dr hab. Stanisław Koziara
językoznawca, polonista, historyk języka,
kierownik Katedry Lingwistyki Kulturowej
i Komunikacji Społecznej w Uniwersytecie
Pedagogicznym im. KEN w Krakowie
Porównaj ceny
W naszej porównywarce znajdziesz książki, audiobooki i e-booki, ze wszystkich najpopularniejszych księgarni internetowych i stacjonarnych, zawsze w najlepszej cenie. Wszystkie pozycje zawierają aktualne ceny sprzedaży. Nasze księgarnie partnerskie oferują wygodne formy dostawy takie jak: dostawę do paczkomatu, przesyłkę kurierską lub odebranie przesyłki w wybranym punkcie odbioru. Darmowa dostawa jest możliwa po przekroczeniu odpowiedniej kwoty za zamówienie lub dla stałych klientów i beneficjentów usług premium zgodnie z regulaminem wybranej księgarni.
Za zamówienie u naszych partnerów zapłacisz w najwygodniejszej dla Ciebie formie:
• online
• przelewem
• kartą płatniczą
• Blikiem
• podczas odbioru
W zależności od wybranej księgarni możliwa jest także wysyłka za granicę. Ceny widoczne na liście uwzględniają rabaty i promocje dotyczące danego tytułu, dzięki czemu zawsze możesz szybko porównać najkorzystniejszą ofertę.
Mogą Cię zainteresować
Książka na półkach
- 2
- 1
Cytaty
Bądź pierwszy
Dodaj cytat z książki Księga Przysłów. Stary Testament we współczesnym języku polskim z komentarzem filologicznym, historycznym i teologicznym. Nowy Przekład Dynamiczny
Dodaj cytat
OPINIE i DYSKUSJE
Księga Przysłów w takim wydaniu jest bardziej przystępna współczesnemu czytelnikowi, bardziej zrozumiała. Poszczególne księgi- rozdziały czytałam w kolejności po jednej na dany dzień, co pozwoliło mi na zatrzymanie się i bardziej dogłębne rozważenie treści. To bardzo ciekawe podejście, które nie jest dosłownym tłumaczeniem, ale i też nie jest interpretacją tekstu- do mnie "przemówiło".
Księga Przysłów w takim wydaniu jest bardziej przystępna współczesnemu czytelnikowi, bardziej zrozumiała. Poszczególne księgi- rozdziały czytałam w kolejności po jednej na dany dzień, co pozwoliło mi na zatrzymanie się i bardziej dogłębne rozważenie treści. To bardzo ciekawe podejście, które nie jest dosłownym tłumaczeniem, ale i też nie jest interpretacją tekstu- do mnie...
więcej Pokaż mimo to