rozwińzwiń

Śpiąca królewna z Tysiąca i jednej nocy i inne baśnie dla dorosłych

Okładka książki Śpiąca królewna z Tysiąca i jednej nocy i inne baśnie dla dorosłych Tahar Ben Jelloun
Okładka książki Śpiąca królewna z Tysiąca i jednej nocy i inne baśnie dla dorosłych
Tahar Ben Jelloun Wydawnictwo: Oficyna Naukowa literatura piękna
184 str. 3 godz. 4 min.
Kategoria:
literatura piękna
Wydawnictwo:
Oficyna Naukowa
Data wydania:
2017-05-01
Data 1. wyd. pol.:
2017-05-01
Liczba stron:
184
Czas czytania
3 godz. 4 min.
Język:
polski
ISBN:
9788364363795
Tłumacz:
Katarzyna Marczewska
Tagi:
literatura marokańska literatura arabska
Średnia ocen

6,4 6,4 / 10

Oceń książkę
i
Dodaj do biblioteczki

Porównaj ceny

i
Porównywarka z zawsze aktualnymi cenami
W naszej porównywarce znajdziesz książki, audiobooki i e-booki, ze wszystkich najpopularniejszych księgarni internetowych i stacjonarnych, zawsze w najlepszej cenie. Wszystkie pozycje zawierają aktualne ceny sprzedaży. Nasze księgarnie partnerskie oferują wygodne formy dostawy takie jak: dostawę do paczkomatu, przesyłkę kurierską lub odebranie przesyłki w wybranym punkcie odbioru. Darmowa dostawa jest możliwa po przekroczeniu odpowiedniej kwoty za zamówienie lub dla stałych klientów i beneficjentów usług premium zgodnie z regulaminem wybranej księgarni.
Za zamówienie u naszych partnerów zapłacisz w najwygodniejszej dla Ciebie formie:
• online
• przelewem
• kartą płatniczą
• Blikiem
• podczas odbioru
W zależności od wybranej księgarni możliwa jest także wysyłka za granicę. Ceny widoczne na liście uwzględniają rabaty i promocje dotyczące danego tytułu, dzięki czemu zawsze możesz szybko porównać najkorzystniejszą ofertę.
Ładowanie Szukamy ofert...

Patronaty LC

Książki autora

Mogą Cię zainteresować

Oceny

Średnia ocen
6,4 / 10
8 ocen
Twoja ocena
0 / 10

OPINIE i DYSKUSJE

Sortuj:
avatar
214
169

Na półkach:

Czytane jakiś czas temu (ale byłem już duży). Naprawdę zmyślne te orientalne wersje bajek braci Perrault z których najbardziej przypadła mi do gustu wersja Czerwonego Kapturka... w której to opisane są perypetie "Dziewczynki w czerwonej burce", babci i brodatego mężczyzny z tycim ptaszkiem, któremu przypadła rola wilka z oryginalnej bajki.
Z konfliktu zwycięsko wyszła oczywiście dzielna wnuczka, a co stało się z jej brodatym antagonistą można się już samemu domyślić.

Czytane jakiś czas temu (ale byłem już duży). Naprawdę zmyślne te orientalne wersje bajek braci Perrault z których najbardziej przypadła mi do gustu wersja Czerwonego Kapturka... w której to opisane są perypetie "Dziewczynki w czerwonej burce", babci i brodatego mężczyzny z tycim ptaszkiem, któremu przypadła rola wilka z oryginalnej bajki.
Z konfliktu zwycięsko wyszła...

więcej Pokaż mimo to

avatar
708
683

Na półkach: ,

W oryginale zbiór nazywa się "Mes Contes de Perrault" - "Moje baśnie Perraulta", co wyraźnie podkreśla zamiar ogłoszony przez Ben Jellouna w przedmowie: przepisać po swojemu, czyli m.in. z perspektywy frankofońskiego pisarza z Maroka, baśnie znane ze szkoły i kluczowe dla kultury francuskiej. Koncepcja ciekawa, ale efekt trochę mnie rozczarował.

Baśnie Perraulta (mówię o oryginałach, a nie pleniących się wszędzie adaptacjach dla dzieci) znam praktycznie na pamięć, więc przy lekturze dobrze widziałam, co Ben Jelloun przejął od swojego poprzednika, a co zmienił i dodać. Niestety, bardzo często odnosiłam wrażenie, że zmiany były albo za duże, albo za małe i efekt końcowy to trochę gargamel, czyli domeczek mistrzowsko zwięzłej baśni Perraulta obudowany ze wszystkich stron wieżyczkami opisów, refleksji, dygresji i epizodów doczepionych przez Ben Jellouna. Raczej eklektyzm niż synteza i stworzenie nowej jakości. No i jeszcze to ciągłe moralizowanie (w przeciwieństwie do Perraulta, Ben Jelloun nie pozwala swoim bohaterom na niedoskonałość) i płytkie feminizowanie... Najlepiej wypadają chyba "Ośla Skóra" i "Paluszek", "Dziewczynka w czerwonej burce" też daje radę mimo (a może właśnie z powodu?) łopatologicznych nawiązań do fanatyzmu islamskiego. Mimo wszystko wolę zwykłe baśnie Perraulta.

W oryginale zbiór nazywa się "Mes Contes de Perrault" - "Moje baśnie Perraulta", co wyraźnie podkreśla zamiar ogłoszony przez Ben Jellouna w przedmowie: przepisać po swojemu, czyli m.in. z perspektywy frankofońskiego pisarza z Maroka, baśnie znane ze szkoły i kluczowe dla kultury francuskiej. Koncepcja ciekawa, ale efekt trochę mnie rozczarował.

Baśnie Perraulta (mówię o...

więcej Pokaż mimo to

avatar
412
296

Na półkach: ,

"Śpiąca królewna z Tysiąca i jeden nocy" to fajnie się czytało,i zdecydowanie lepsza niż "Baśnie braci Grimm dla dorosłych i bez cenzury".
Lubię od czasu do czasu sięgnąć po takie "bajkowe" klimaty.Jak ktoś lubi to polecam 😊

"Śpiąca królewna z Tysiąca i jeden nocy" to fajnie się czytało,i zdecydowanie lepsza niż "Baśnie braci Grimm dla dorosłych i bez cenzury".
Lubię od czasu do czasu sięgnąć po takie "bajkowe" klimaty.Jak ktoś lubi to polecam 😊

Pokaż mimo to

avatar
711
488

Na półkach:

Jako miłośniczka bajek i baśni, jestem tą książką zachwycona. To cudownie, kiedy opowieści z dzieciństwa mogą być opowiedziane z pikanterią, o którą się aż proszą i nie po "dziecinnemu". Polecam, jako dobry kawałek literatury.

Jako miłośniczka bajek i baśni, jestem tą książką zachwycona. To cudownie, kiedy opowieści z dzieciństwa mogą być opowiedziane z pikanterią, o którą się aż proszą i nie po "dziecinnemu". Polecam, jako dobry kawałek literatury.

Pokaż mimo to

Książka na półkach

  • Chcę przeczytać
    37
  • Przeczytane
    11
  • Posiadam
    3
  • 2018
    1
  • Dobry prezent
    1
  • Maroko
    1
  • Powieść
    1
  • Baśnie/bajki
    1
  • Baśnie
    1
  • 9 - Kiedyś przeczytam
    1

Cytaty

Bądź pierwszy

Dodaj cytat z książki Śpiąca królewna z Tysiąca i jednej nocy i inne baśnie dla dorosłych


Podobne książki

Przeczytaj także