Poezje nowohebrajskie
Wydawnictwo: Polski Instytut Wydawniczy poezja
246 str. 4 godz. 6 min.
- Kategoria:
- poezja
- Wydawnictwo:
- Polski Instytut Wydawniczy
- Data wydania:
- 1988-01-01
- Data 1. wyd. pol.:
- 1986-01-01
- Liczba stron:
- 246
- Czas czytania
- 4 godz. 6 min.
- Język:
- polski
- ISBN:
- 8306016432
- Tłumacz:
- Aleksander Ziemny
- Tagi:
- poezja literatura hebrajska
Wyboru dokonał i poprzedził przedmową Aleksander Ziemny.
Dodaj do biblioteczki
Porównaj ceny
Porównywarka z zawsze aktualnymi cenami
W naszej porównywarce znajdziesz książki, audiobooki i e-booki, ze wszystkich najpopularniejszych księgarni internetowych i stacjonarnych, zawsze w najlepszej cenie. Wszystkie pozycje zawierają aktualne ceny sprzedaży. Nasze księgarnie partnerskie oferują wygodne formy dostawy takie jak: dostawę do paczkomatu, przesyłkę kurierską lub odebranie przesyłki w wybranym punkcie odbioru. Darmowa dostawa jest możliwa po przekroczeniu odpowiedniej kwoty za zamówienie lub dla stałych klientów i beneficjentów usług premium zgodnie z regulaminem wybranej księgarni.
Za zamówienie u naszych partnerów zapłacisz w najwygodniejszej dla Ciebie formie:
• online
• przelewem
• kartą płatniczą
• Blikiem
• podczas odbioru
W zależności od wybranej księgarni możliwa jest także wysyłka za granicę. Ceny widoczne na liście uwzględniają rabaty i promocje dotyczące danego tytułu, dzięki czemu zawsze możesz szybko porównać najkorzystniejszą ofertę.
W naszej porównywarce znajdziesz książki, audiobooki i e-booki, ze wszystkich najpopularniejszych księgarni internetowych i stacjonarnych, zawsze w najlepszej cenie. Wszystkie pozycje zawierają aktualne ceny sprzedaży. Nasze księgarnie partnerskie oferują wygodne formy dostawy takie jak: dostawę do paczkomatu, przesyłkę kurierską lub odebranie przesyłki w wybranym punkcie odbioru. Darmowa dostawa jest możliwa po przekroczeniu odpowiedniej kwoty za zamówienie lub dla stałych klientów i beneficjentów usług premium zgodnie z regulaminem wybranej księgarni.
Za zamówienie u naszych partnerów zapłacisz w najwygodniejszej dla Ciebie formie:
• online
• przelewem
• kartą płatniczą
• Blikiem
• podczas odbioru
W zależności od wybranej księgarni możliwa jest także wysyłka za granicę. Ceny widoczne na liście uwzględniają rabaty i promocje dotyczące danego tytułu, dzięki czemu zawsze możesz szybko porównać najkorzystniejszą ofertę.
Szukamy ofert...
Mogą Cię zainteresować
Książka na półkach
- 12
- 8
- 4
- 1
- 1
- 1
- 1
- 1
- 1
- 1
OPINIE i DYSKUSJE
obaj panowie tłumaczyli na rybkę. grześczak trzymał się tekstu, a ziemny rozwinął skrzydła i odleciał i upiększył, nawet dodawał całe wersy od siebie. to, co wolisz?
obaj panowie tłumaczyli na rybkę. grześczak trzymał się tekstu, a ziemny rozwinął skrzydła i odleciał i upiększył, nawet dodawał całe wersy od siebie. to, co wolisz?
Pokaż mimo toAntologia zawiera tłumaczenie niektórych wierszy zamieszczonych również a "Antologii izraelskiej" Mariana Grześczaka. Wg mnie, te tłumaczenia są bardziej jasne, niekiedy mocniej rozbudowane, poetyckie i po prostu ładniejsze. Zdarzyło się tak, że dopiero w tym tłumaczeniu zrozumiałam wiersz, który w tłumaczeniu Grześczaka był dla mnie niejasny.
Wydaje mi się, że Grześczak tłumaczył niekiedy zbyt dosłownie, przez co wiersze stawały się niezrozumiałe dla polskiego odbiorcy, nie znającego oryginału.
Bardzo dobra antologia, i co ważne, zawiera rozbudowaną przedmowę, czego mi u Grześczaka zabrakło (jedynie kilka słów na obwolucie).
Antologia zawiera tłumaczenie niektórych wierszy zamieszczonych również a "Antologii izraelskiej" Mariana Grześczaka. Wg mnie, te tłumaczenia są bardziej jasne, niekiedy mocniej rozbudowane, poetyckie i po prostu ładniejsze. Zdarzyło się tak, że dopiero w tym tłumaczeniu zrozumiałam wiersz, który w tłumaczeniu Grześczaka był dla mnie niejasny.
więcej Pokaż mimo toWydaje mi się, że Grześczak...