Najnowsze artykuły
- ArtykułyDzień Bibliotekarza i Bibliotek – poznajcie 5 bibliotecznych ciekawostekAnna Sierant2
- Artykuły„Kuchnia książek” to list, który wysyłam do trzydziestoletniej siebie – wywiad z Kim Jee HyeAnna Sierant1
- ArtykułyLiteracki klejnot, czyli „Rozbite lustro” Mercè Rodoredy. Rozmawiamy z tłumaczką Anną SawickąEwa Cieślik2
- ArtykułyMatura 2024 z języka polskiego. Jakie były lektury?Konrad Wrzesiński4
Popularne wyszukiwania
Polecamy
Natan Zach
Źródło: http://pl.wikipedia.org/wiki/Nathan_Zach
Znany jako: נתן זך, Nathan ZachZnany jako: נתן זך, Nathan Zach
2
6,7/10
Pisze książki: poezja, czasopisma
Urodzony: 13.12.1930Zmarły: 06.11.2020
Izraelski poeta, eseista,tworzący w języku hebrajskim, urodzony w Berlinie.
Do Palestyny przybył wraz z rodzicami w 1936 r. Redaktor, wydawca, krytyk, współzałożyciel pism "Likrat" i "Achszaw", współredaktor (z Ori Bernsteinem) pisma "Jochani". Debiutował w 1953 r. w tomie zbiorowym "We trzech" (z Mosze Dorem i Arie Siwanem). Opublikował m.in. "Szirim riszorim" (1955, Pierwsze wiersze),"Szirim szonim" (1960, Różne wiersze),"Kol hachalaw wehadwasz" (1966, Wszystko mleko i miód),"Cfonit mizrachit" (1980, Na północy wschód). Przez 12 lat mieszkał w Anglii, tłumaczył Audena, Trakla, sztuki Brechta, Frischa, Dürrenmatta.
Do Palestyny przybył wraz z rodzicami w 1936 r. Redaktor, wydawca, krytyk, współzałożyciel pism "Likrat" i "Achszaw", współredaktor (z Ori Bernsteinem) pisma "Jochani". Debiutował w 1953 r. w tomie zbiorowym "We trzech" (z Mosze Dorem i Arie Siwanem). Opublikował m.in. "Szirim riszorim" (1955, Pierwsze wiersze),"Szirim szonim" (1960, Różne wiersze),"Kol hachalaw wehadwasz" (1966, Wszystko mleko i miód),"Cfonit mizrachit" (1980, Na północy wschód). Przez 12 lat mieszkał w Anglii, tłumaczył Audena, Trakla, sztuki Brechta, Frischa, Dürrenmatta.
6,7/10średnia ocena książek autora
14 przeczytało książki autora
22 chce przeczytać książki autora
0fanów autora
Zostań fanem autoraKsiążki i czasopisma
- Wszystkie
- Książki
- Czasopisma
Najnowsze opinie o książkach autora
Antologia izraelska Jehuda Amichaj
5,8
Nie jest to książka łatwa, nie jest to łatwa poezja.
Do wierszy, które najbardziej zapadły mi w pamieć należą te napisane przez Dawida Awidana, wg mnie najlepsze w tej antologii.
Nie wiem, czy jest to wierny obraz poezji izraelskiej, bo to moje pierwsze zetknięcie się z nią.
Nie jest to książka do jednorazowego przeczytania i zrozumienia. Nad tymi wierszami trzeba się zastanawiać, przypomina to poezję-zagadkę, trzeba tylko znaleźć jakiś klucz...
W notach biograficznych natomiast zdarzają się błędy w datach urodzenia i śmierci. Wikipedia hebrajska i inne strony podają jedną datę urodzenia, autor inną (wersji autora nie potwierdza żadna strona).