7,76 (46 ocen i 3 opinie) Zobacz oceny
10
6
9
9
8
10
7
12
6
8
5
0
4
1
3
0
2
0
1
0
Edytuj książkę
szczegółowe informacje
data wydania
liczba stron
48
kategoria
poezja
język
polski
dodał
takisobiejac

5 ballad Fryderyka Schillera:
*Nurek
"Rękojmia
*Rycerz Toggenburg
*Pierścień Polikratesa
*Rękawiczka

Słowo wstępne:
Adolf Sowiński (1914-1963).
Ilustracje:
Jerzy Skarżyński (1924-2004).

Druk:
Drukarnia Techniczna w Bytomiu.

 

źródło opisu: Opis autorski

źródło okładki: zdjęcie autorskie

Brak materiałów.
Trwa wyszukiwanie najtańszych ofert.
Dodaj dyskusję
Dyskusje o książce
    Obecnie jeszcze nie ma dyskusji powiązanych z tą książką.
Sortuj opinie wg
Opinie czytelników (3)
 Pokaż tylko oceny z treścią
książek: 1308
Medellin | 2019-06-23
Przeczytana: 17 czerwca 2019

Zaledwie pięć ballad, a jakie bogactwo treści! Sięgając po ten pięknie wydany tomik nie miałem zbyt wielkich oczekiwań: znane nazwisko mogło wprawdzie oznaczać utwory cechujące się zarówno urodą słowa, jak i mądrością przekazu, ale zdarzało mi się też rozczarować klasyką. Tym razem o żadnym rozczarowaniu mowy być nie może. Spod pióra Schillera wyszły prawdziwe diamenty. Ich szlifowaniem dla polskiego czytelnika zajęli się prawdziwi znawcy rzemiosła translatorskiego: Kazimierz Brodziński, Walenty Chłędowski, Jan Nepomucen Kamiński i... sam Adam Mickiewicz. Również przedmowa autorstwa Adolfa Sowińskiego dodaje tomikowi szlachetnego rysu.

Skoro tomik zawiera w sobie ballady, na próżno by szukać w nim lekkich opowiastek obyczajowych. Tu już od pierwszych linijek utworów wiadomo, że wesołych zakończeń nie będzie, ale wesołe nie zawsze równe są szczęśliwym - a takie się zdarzają. Wprawdzie część bohaterów musi umrzeć nie doczekawszy spełnienia swych największych pragnień lub poświęcają...

książek: 806
Allen | 2014-12-18

Część wspaniałej twórczości jednego z największych niemieckich poetów w znakomitym wydaniu.

Książka jest zbiorem siedmiu ballad Schillera w doskonałych tłumaczeniach. W jej przypadku świetnie sprawdza się wyrażenie, że "mniej znaczy więcej", gdyż ballady te mają w sobie tyle piękna i dramatyzmu zarazem, że można by nimi obdzielić kilka tomików poezji.

Zbiór poprzedza bardzo wartościowy wstęp autorstwa I. Korsak, w którym znajdują się informacje o życiu i twórczości poety, odmiennym charakterze jego ballad, oraz osobach, które przetłumaczyły je na język polski. Według mnie,taka forma wstępu powinna stanowić wzór dla wydawanych zbiorów poezji.

Całość wzbogacono materiałem ilustracyjnym zaczerpniętym z 4-tomowego niemieckiego wydania dzieł Schillera z 1877 r. Piękne ryciny sprawiają, że zapoznawanie się z twórczością tego genialnego poety jest jeszcze przyjemniejsze.

książek: 431
Żółw-w-filiżance | 2011-11-11
Na półkach: Posiadam, Przeczytane, Poezja

Przepiękne ballady Schillera w klasycznych tłumaczeniach, w dodatku bogato i stylowo ilustrowane... Cóż jeszcze można dodać dla zachęty? Dla mnie - nic :)

Przeczytaj także

Moja Biblioteczka
Jeżeli chcesz dodać książkę do biblioteczki, wybierz półkę, oceń lub napisz opinię.
Przeczytane
loading
Zapisując się na newsletter zgadzasz się na otrzymywanie informacji z serwisu Lubimyczytac.pl w tym informacji handlowych, oraz informacji dopasowanych do twoich zainteresowań i preferencji. Twój adres email będziemy przetwarzać w celu kierowania do Ciebie treści marketingowych w formie newslettera. Więcej informacji w Polityce Prywatności.
Cytaty z książki
Inne książki autora
więcej książek tego autora
zgłoś błąd zgłoś błąd