Romans po włosku
- Kategoria:
- literatura piękna
- Wydawnictwo:
- G+J
- Data wydania:
- 2012-07-25
- Data 1. wyd. pol.:
- 2012-07-25
- Liczba stron:
- 265
- Czas czytania
- 4 godz. 25 min.
- Język:
- polski
- ISBN:
- 9788377781517
- Tagi:
- miłość romans włochy
Spotkam go. Po 19 latach znów go zobaczę – powtarzała Katarzyna jak mantrę, jadąc na tylnym siedzeniu taksówki kluczącej uliczkami Werony.
To jego miasto. Nazywa się Pietro. Tu się urodził, chodził do szkoły, a potem ożenił i miał dziecko. A właściwie odwrotnie: najpierw było dziecko, potem ślub. Nie z nią. Oni spotkali się, jak to określił „zbyt późno albo zbyt wcześnie”. I coś w tym było, bo kiedy się w nim zakochiwała, jego synek był już „w drodze” – pech chciał, że Pietro o tym nie wiedział. Teraz chłopak pewnie już jest pełnoletni…
Burzliwy romans Polki i Włocha z zaskakującym finałem, rozgrywający się na uliczkach Werony oraz pośród malowniczych pejzaży Ligurii, Wenecji Euganejskiej (Veneto) i Trydentu-Górnej Adygi. A przy okazji unikalny obraz Polski w czasach transformacji ustrojowej, na początku lat 90. XX w. i obecnie. Książka pełna ludzkich namiętności, ale i niezwykłych losów drugoplanowych bohaterów, w tym krewnego ostatniej szachini Iranu i Serbki, która musi się zmierzyć z dramatycznymi konsekwencjami rozpadu Jugosławii.
Annalisa Fiore to pseudonim pisarki, która czuje się obywatelką dwóch krajów: Polski i Włoch.
Porównaj ceny
W naszej porównywarce znajdziesz książki, audiobooki i e-booki, ze wszystkich najpopularniejszych księgarni internetowych i stacjonarnych, zawsze w najlepszej cenie. Wszystkie pozycje zawierają aktualne ceny sprzedaży. Nasze księgarnie partnerskie oferują wygodne formy dostawy takie jak: dostawę do paczkomatu, przesyłkę kurierską lub odebranie przesyłki w wybranym punkcie odbioru. Darmowa dostawa jest możliwa po przekroczeniu odpowiedniej kwoty za zamówienie lub dla stałych klientów i beneficjentów usług premium zgodnie z regulaminem wybranej księgarni.
Za zamówienie u naszych partnerów zapłacisz w najwygodniejszej dla Ciebie formie:
• online
• przelewem
• kartą płatniczą
• Blikiem
• podczas odbioru
W zależności od wybranej księgarni możliwa jest także wysyłka za granicę. Ceny widoczne na liście uwzględniają rabaty i promocje dotyczące danego tytułu, dzięki czemu zawsze możesz szybko porównać najkorzystniejszą ofertę.
Mogą Cię zainteresować
Książka na półkach
- 75
- 61
- 16
- 3
- 3
- 3
- 2
- 1
- 1
- 1
Cytaty
Nie muszę Cię szukać, bo nigdy nie straciłem Cię z oczu i codziennie z Tobą rozmawiam, nawet jeśli nie możesz mnie usłyszeć. Jestem przy Tobie każdego dnia. Jesteś obecna w moim życiu, w moich myślach, działaniach, a nawet w tych najtrudniejszych momentach, kiedy nagle przystaję w pół drogi i już nie wiem, co dalej. Także w chwilach złego nastroju czy euforii. Przede wszystkim ...
Rozwiń
Opinia
Skończyłam tę książkę tylko dlatego, że staram się nie odpuszczać, kiedy już jakąś zacznę czytać. Było ciężko, momentami moje oczy powiększały się ze zdziwienia i niedowierzania.
Zdenerwowałam się już w pierwszym rozdziale, gdzie bohaterka zaczyna rzucać zdaniami w obcym dla mnie języku, a autorka nawet nie pokusiła się o zamieszczenie tłumaczenia. Takie wstawki są klimatyczne i bardzo je lubię, jednak zirytowało mnie, gdy bezskutecznie szukając tłumaczenia, natknęłam się na słowniczek wyrwanych z kontekstu pojedynczych słówek oraz kilka stron, na których wyjaśnione są różne fakty, takie jak np. wejście Polski do UE. Dziękuję. Nie mam w zwyczaju zabierania ze sobą do parku słownika języka włoskiego, więc nie wszystko zrozumiałam.
Fabuła infantylna, jeśli to autobiografia (nawet nie chcę wiedzieć, czy tak jest), to gratuluję autorce podejścia do życia. Młodość ma swoje prawa, jednak... wszystko ma swoje granice. Potajemne zaręczyny, na odległość, z dużo starszym obcokrajowcem, którego zna się zaledwie parę tygodni? Brzmi jak tandetne romansidło, prawda? Nie napiszę dokładnie, jednak zakończenie jest jeszcze gorsze.
Opisy miasta nadają tej powieści jakiegokolwiek sensu. Faktycznie pobudzają wyobraźnię, czuć ducha tamtych czasów.
Niestety mam silne wrażenie, że autorka bardzo chciała pokazać czytelnikom to, jak mocno kocha Włochy, tyle że zrobiła to w tak niefortunny sposób, że tej miłości w ogóle nie czuć. W zamian za to dostaliśmy gorzkie przechwałki.
Skończyłam tę książkę tylko dlatego, że staram się nie odpuszczać, kiedy już jakąś zacznę czytać. Było ciężko, momentami moje oczy powiększały się ze zdziwienia i niedowierzania.
więcej Pokaż mimo toZdenerwowałam się już w pierwszym rozdziale, gdzie bohaterka zaczyna rzucać zdaniami w obcym dla mnie języku, a autorka nawet nie pokusiła się o zamieszczenie tłumaczenia. Takie wstawki są...