Erich Fried (ur. w 1921 r. i zamieszkały w Anglii) jest jednym z czołowych przedstawicieli współczesnej literatury niemieckiej. Cechuje go wszechstronność: ma duże osiągnięcia w dziedzinie liryki, prozy, dramaturgii (słuchowiska radiowe),eseistyki i krytyki literackiej; wysoko cenione są też jego przekłady z literatury angielskiej (w. Szekspir, D. Thomas, T.S. Eliot, J.M. Synge, A. Wesker). Jako twórca oryginalny Fried najpełniej i najbardziej przekonywająco wypowiada się w liryce. Wyrafinowana prostota, a przy tym aforystyczna zwięzłość i ostrość wypowiedzi, kunsztowna technika łączenia skojarzeń, odwoływanie się do symboli i przypowieści biblijnych - oto znamiona jego poezji, poezji mocno zaangażowanej w główne problemy naszej epoki. http://www.wydawnictwoliterackie.pl/ Erich Fried (ur. 6 maja 1921 w Wiedniu; zm. 22 listopada 1988 w Baden-Baden) – austriacki poeta, tłumacz i eseista pochodzenia żydowskiego. http://pl.wikipedia.org/wiki/Erich_Fried
W opowiadaniach przedstawionych w tym tomiku wyraźnie widoczne są echa wojny. Nie jest ona wprawdzie ukazana dosłownie, ale wszechobecna jest bezradność jednostek w obliczu zagrażającej zagłady. Żywioł jest tutaj w zasadzie spersonifikowany i zdaje się być inteligentną istotą, przed którą nie ma drogi ucieczki. Kieruje się on sobie tylko znaną logiką wyboru ofiar. W drugim opowiadaniu obca, wroga siła ma wprawdzie bardziej ludzką twarz, ale i tak jej działanie jest zdecydowanie nieludzkie.
Malutka książeczka zawiera dwie malutkie nowelki. Tematem obu jest wojna, ale nie jest to wyrażone wprost. Bez zaglądania do notki biograficznej rozpoznaje się poetę. Podczas lektury drugiego opowiadania "Wóz jedzie ulicą" czułam się jak widz filmu lub może bardziej - sztuki teatralnej. Mocna to rzecz i szarpie człowiekiem.