Najnowsze artykuły
- ArtykułyPodróże, sekrety i refleksje – książki idealne na relaks, czyli majówka z literaturąMarcin Waincetel10
- ArtykułyPisarze patronami nazw ulic. Polscy pisarze i poeci na początekRemigiusz Koziński40
- ArtykułyOgromny dom pełen książek wystawiony na sprzedaż w Anglii. Trzeba za niego zapłacić fortunęAnna Sierant13
- ArtykułyPaul Auster nie żyje. Pisarz miał 77 latAnna Sierant6
Popularne wyszukiwania
Polecamy
Katarzyna Sonnenberg,
6
7,5/10
Pisze książki: literatura piękna, historia, językoznawstwo, nauka o literaturze, turystyka, mapy, atlasy
Ten autor nie ma jeszcze opisu. Jeżeli chcesz wysłać nam informacje o autorze - napisz na: admin@lubimyczytac.pl
7,5/10średnia ocena książek autora
33 przeczytało książki autora
146 chce przeczytać książki autora
0fanów autora
Zostań fanem autoraKsiążki i czasopisma
- Wszystkie
- Książki
- Czasopisma
Reminiscencje z podróży. Berlin, Londyn, Nowy Jork i Paryż w oczach japońskich pisarzy przełomu XIX i XX w.
Katarzyna Sonnenberg,
7,4 z 5 ocen
26 czytelników 1 opinia
2018
Sny i wizje w japońskich opowiadaniach przełomu XIX i XX wieku. Wybór tekstów z komentarzem
6,7 z 15 ocen
100 czytelników 5 opinii
2017
W kręgu Kokoro. O literackich i pozaliterackich kontekstach Sedna rzeczy Natsumego Sōsekiego.
Iwona Kordzińska-Nawrocka, Katarzyna Sonnenberg
8,0 z 1 ocen
4 czytelników 1 opinia
2017
Literatura Orientu w piśmiennictwie polskim XIX wieku. Część II
Anna Krasnowolska, Katarzyna Sonnenberg
0,0 z ocen
3 czytelników 0 opinii
2016
Opowiadanie siebie. Autobiografizm Higuchi Ichiyō
Katarzyna Sonnenberg,
0,0 z ocen
9 czytelników 0 opinii
2014
Kioto
Paweł F. Nowakowski, Katarzyna Sonnenberg
Cykl: Miejsca święte (tom 9)
7,8 z 6 ocen
36 czytelników 0 opinii
2011
Najnowsze opinie o książkach autora
Sny i wizje w japońskich opowiadaniach przełomu XIX i XX wieku. Wybór tekstów z komentarzem Sōseki Natsume
6,7
O ile się orientuję, zbiór ten wydany w serii Bungaku skierowany jest głównie do studentów japonistyki, których obowiązuje znajomość japońskiej "klasyki" (jeśli w ten sposób można nazwać literaturę przełomu XIX i XX wieku tworzoną pod wpływem zachodnim) i którym zdecydowanie przyda się komentarz translatorski (proszę zwrócić uwagę, że tekstowi spisanemu kanji towarzyszy zapis furagina). Warto mieć to na uwadze sięgając po ten zbiór opowiadań - a sięgnąć warto.
W "Snach i wizjach" poza pięcioma krótkimi opowiadaniami znajdziemy także szkic dotyczący "krajobrazu literackiego" Japonii przełomu wieków, jak i biogramy twórców (dla wszystkich, którym trudno jest przedrzeć się przez Melanowicza). Nie ulega jednak wątpliwości, że dla większości czytelników to właśnie opowiadania stanowią o wartości zbioru.
Opowiadania, jak wspomniałam, są krótkie, ale wśród nich znajdują się perełki urzekające pięknem języka, "estetyką" obrazu, niezwykłym nastrojem. Mamy tu zatem w zasadzie anegdotycznych i w jakiś sposób niepokojących "Niezapomnianych ludzi", olśniewającą, wciągającą "Jedną noc" Natsume Sosekiego, poetyckie "Spadające liście", filozoficzne "Złudzenia" (brawa dla tłumaczy, to nawet po polsku jest trudny tekst) oraz przewrotną "Chusteczkę" Akutagawy Ryunosuke.
Trzydzieści-kilka złotych za dość specjalistyczną publikację to trochę dużo, ale gdyby ktoś się jednak wahał: za "Jedną noc" Natsume warto.
Reminiscencje z podróży. Berlin, Londyn, Nowy Jork i Paryż w oczach japońskich pisarzy przełomu XIX i XX w. Katarzyna Sonnenberg,
7,4
Podoba mi się seria Bungaku, bo po pierwsze młodzi japoniści pod egidą Katarzyny Sonnenberg biorą na warsztat eseje, nowele i krótkie opowiadania autorów mniej lub bardziej znanych polskiemu czytelnikowi, ale nieodmiennie kluczowych dla rozwoju literatury japońskiej, a po drugie - wybierają opowiadania według pewnego klucza. W poprzednim tomie były to sny i wizje, w tym - doświadczenia japońskich prozaików, przybywających na zachód w ramach "misji poznawczych" zleconych przez japoński rząd.
W ten sposób Mori Ogai trafia do Berlina, Natsume Soseki spędza w Londynie dwa lata, a Nagai Kafu migruje z Ameryki do Francji. Różne doświadczenia, różne wrażliwości społeczne i literackie zaowocowały różnorodnym i na swój sposób pięknym zbiorem.
"Tancerka" Moriego Ogaia to bardzo "klasyczna" opowieść miłości na emigracji: miłości nieszczęśliwej, w jakimś sensie naznaczonej przez różnice kulturowe i zobowiązania głównego bohatera. Nie ma tu wcale Berlina przełomu XIX i XX wieku, jest jednak sporo o sytuacji Japończyka pozornie zanurzonego w świat zachodniej swobody i wciąż pozostającego w sieci dawnych zależności.
Natsume Soseki nie wspominał dobrze swojego zetknięcia z zachodnią kulturą - swoje spostrzeżenia i refleksje opisuje przez pryzmat stosunku Anglików do ich własnego dziedzictwa kulturowego w "Londyńska Tower" oraz w groteskowo przerysowanej postaci wiecznie roztargnionego, nieodpowiedzialnego profesora Craiga, tytułowego bohatera drugiego opowiadania.
Nagai Kafu naprawdę zasługuje na wydanie zbioru jego opowiadań w przekładzie. W tym tomiku znajdziemy dwa z nich: przewrotne, na swój sposób gorzkie "Schronienie w zimową noc" portretujące amerykański półświatek oraz "Ku czci popiersia Maupassanta", w którym zakochany w kulturze Francuskiej Nagai przez pryzmat swoich studiów nad dziełami Maupassanta dokonuje rozliczenia nie tylko z amerykańskim epizodem swojego życia.
A co oprócz opowiadań (około 60 stron)? Bardzo dobre eseje wprowadzające do twórczości każdego z przedstawianych pisarzy oraz tradycyjnie chyba fragmenty tekstów, z zapisem polskim i tłumaczeniem japońskim. Dla wytrwałych - do samodzielnej analizy. Miło, że wydawca o tym pomyślał :).