Znamy laureatów 14. edycji Nagrody Literackiej GDYNIA

LubimyCzytać LubimyCzytać
02.09.2019

Eseistka Olga Drenda, poetka Małgorzata Lebda, prozaiczka Zyta Rudzka i tłumaczka Bogusława Sochańska zostały laureatkami tegorocznej – czternastej – edycji Nagrody Literackiej GDYNIA. Laureatów ogłoszono w piątek, 30 sierpnia, podczas uroczystej gali w Muzeum Emigracji w Gdyni.

Znamy laureatów 14. edycji Nagrody Literackiej GDYNIA

Decyzją Kapituły Nagroda Literacka GDYNIA 2019 trafiła w ręce czterech kobiet wyłonionych spośród dwudziestu nominowanych twórców. W kategorii eseistyka otrzymała ją Olga Drenda za esej „Wyroby. Pomysłowość wokół nas" (Karakter, Kraków 2018). W kategorii poezja uhonorowano Małgorzatę Lebdę za tom poetycki „Sny uckermärkerów” (Wojewódzka Biblioteka Publiczna i Centrum Animacji Kultury w Poznaniu, Poznań 2018). W kategorii proza nagrodę wręczono Zycie Rudzkiej za powieść „Krótka wymiana ognia” (W.A.B., Warszawa 2018). W kategorii przekład na język polski nagroda przypadła Bogusławie Sochańskiej za tłumaczenie „Alfabetu” Inger Christensen (Lokator, Kraków 2018).

Laureatki otrzymały pamiątkowe statuetki Kostki Literackie oraz nagrody finansowe w wysokości 50 tys. zł. Kapitule Nagrody Literackiej GDYNIA przewodniczyła w tym roku prof. Agata Bielik-Robson. Do konkursu zgłoszono blisko 430 tytułów.

Laureaci 14. Nagrody Literackiej GDYNIA

ESEISTYKA

Olga Drenda, „Wyroby. Pomysłowość wokół nas”, Karakter, Kraków 2018

O autorce:

Olga Drenda – dziennikarka, eseistka, tłumaczka. Absolwentka etnologii i antropologii kultury Uniwersytetu Jagiellońskiego. Publikowała m.in. w „Polityce”, „Lampie”, „Dwutygodniku”, „Tygodniku Powszechnym” i „The Guardian”. Współpracowała z festiwalem Unsound i lubelskim Centrum Spotkania Kultur. Jest współautorką polskiego przekładu „Delikatnego mechanizmu” i „Wybuchowego biletu” W.S. Burroughsa. W 2016 roku opublikowała książkę „Duchologia. Rzeczy i ludzie czasu transformacji”. Za „Wyroby. Pomysłowość wokół nas” otrzymała nominację do Paszportów „Polityki”. Mieszka w Mikołowie.

Betonowe przydomowe grzybki, łabędzie z opon, rycerze i dinozaury z nakrętek i śrubek, galanteria religijna – to, co dla jednych jest nieinteresującym wykwitem bezguścia i szmiry, dla Olgi Drendy stanowi fascynujący materiał do badań nad polską innowacyjnością. Autorka, nawiązując do najlepszych tradycji rodzimej antropologii, w przydomowej twórczości dostrzega przede wszystkim nieskrępowaną wyobraźnię, swobodne podejście do norm estetycznych i religijnych, szczyptę sentymentalizmu i przemyślność. Tropiąc wytwory pomysłowości, zarówno te z okresu PRL-u, jak i całkiem współczesne, Olga Drenda podróżuje po Polsce, odwiedza kolekcjonerów i twórców zwykłych-niezwykłych przedmiotów. Wyroby to świeże spojrzenie na zjawiska, które jedni chcieliby wyrugować z naszej przestrzeni publicznej, a inni uważają za niegodne uwagi.

POEZJA

Małgorzata Lebda, „Sny uckermärkerów”, Wojewódzka Biblioteka Publiczna i Centrum Animacji Kultury w Poznaniu, Poznań 2018

O autorce:

Małgorzata Lebda dorastała w beskidzkiej wsi Żeleźnikowa Wielka. Jest nauczycielką akademicką i autorką czterech tomów poetyckich. Za wydany w WBPiCAK w 2016 roku „Matecznik” została nagrodzona tytułem Krakowskiej Książki Miesiąca, Nagrodą – Stypendium im. Stanisława Barańczaka w ramach Poznańskiej Nagrody Literackiej 2017 oraz Nagrodą im. K.I. Gałczyńskiego „Orfeusz” za najlepszy tom poetycki 2016 roku. Jest także ultramaratonką i taterniczką. Fotografuje. Mieszka w Krakowie.

„Sny uckermӓrkerów” to zminiaturyzowane metaforyczne błyski, w których za pomocą zmysłowych przybliżeń – smaku, dotyku, wzroku – wydarzają się wyjątkowo konkretne historie umieszczone w detalicznie opisanej wiejskiej czasoprzestrzeni. To połączenie metaforyczności – zwłaszcza tych najkrótszych tekstów, kiedy metaforą staje się niekiedy cały wiersz – i realizmu oraz zmysłowości. Co ważne, niczego w tej poezji nie mówi się wprost, niczego nie dociska – na przykład puentą. To formy niedopowiedziane i otwarte – każdy musi je odczytać i zrozumieć na swój sposób. Tym, co nie daje mi spokoju, nie tylko w odniesieniu do najnowszego tomu Lebdy, ale także do jej poprzednich książek, jest pojawiający się w nich nastrój grozy. Jest to groza na wskroś fizyczna – groza dorastania i obcowania ze śmiercią, ale także (może nawet przede wszystkim) groza codziennego wiejskiego życia. Jest ona wpisana w cykle przyrody i zaskakująco naturalna. „Sny uckermӓrkerów” to zaledwie trzydzieści pięć w większości krótkich wierszy, od których nie można się uwolnić długo po ich lekturze. (Wydawnictwo, Mariusz Grzebalski)

PROZA

Zyta Rudzka, „Krótka wymiana ognia”, W.A.B., Warszawa 2018

O autorce:

Zyta Rudzka – rocznik 1964. Pisarka i dramatopisarka. Napisała takie powieści, jak „Białe klisze”, „Mykwa”, „Ślicznotka doktora Josefa”. Autorka sztuk teatralnych, m.in. „Cukier Stanik” i „Zimny bufet”, wyróżnionych Gdyńską Nagrodą Dramaturgiczną i Gold Remi na Worldfest Independent Film Festival w Houston. Tłumaczona na wiele języków.

Nowa powieść Zyty Rudzkiej to zaskakujący melanż lubieżnej zmysłowości i tragikomicznej refleksji nad twórczością, przemijaniem i płcią. W „Krótkiej wymianie ognia” odwieczną walkę toczą Eros i Tanatos, kobieta z mężczyzną, poeta ze światem i samym sobą. Roma Dąbrowska – poetka, córka, żona, kochanka, matka – kobieta. Poszczególne role, które przyszło jej odgrywać w życiu, łączą się w jedno wobec rychłego kresu egzystencji. Krążąc jak w malignie po świecie żywych, świadomość starej poetki powraca do najistotniejszych osób i wydarzeń z życia. To swoiste podsumowanie jej twórczej osobowości. Kim była? Dziką i namiętną kochanką, zakochaną w słowach poetką, niespełnioną matką genialnej córki, która przedwcześnie wyfrunęła z gniazda? Dawni wielbiciele jej twórczości, byli mężowie, postać matki powracają w groteskowych, frenetycznych wizjach bohaterki. Roma snuje refleksje o własnej kobiecości, twórczości literackiej, przemijaniu, tęskniąc przy tym za urokami świata zmysłowego, do którego już prawie nie przynależy.

PRZEKŁAD NA JĘZYK POLSKI

Bogusława Sochańska, autorka oryginału Inger Christensen, „Alfabet”, Lokator, Kraków 2018

O autorce przekładu:

Bogusława Sochańska, tłumaczka literatury duńskiej, autorka tekstów krytycznoliterackich i esejów poświęconych duńskiej literaturze i kulturze. Absolwentka filologii duńskiej na UAM, gdzie w latach 1980–1995 wykładała w Katedrze Skandynawistyki m.in. historię literatury duńskiej i translatologię. Za najważniejsze w swoim dorobku uważa przekłady twórczości H.Ch. Andersena. Za pełne wydanie „Baśni i opowieści”, t. 1-3 (2006) uhonorowana duńską Nagrodą im. Hansa Christiana Andersena. Za „Andersen. Dzienniki 1825–1875” w jej wyborze, przekładzie i opracowaniu (2014) nominowana do Nagrody Literackiej Gdynia 2015 w kategorii przekład. W 2016 nominowana do Nagrody Europejski Poeta Wolności jako tłumaczka tomu wierszy Yahyi Hassana. Wprowadziła do kultury polskiej prozę i poezję Janiny Katz, tłumaczyła ponadto m.in. prozę Stiga Dalagera i Knuda Romera, dramaty Astrid Saalbach i Susanne Brøgger, wiersze Pieta Heina, Marianne Larsen, Petera Laugesena, Henrika Nordbrandta. Jest laureatką Duńskiej Nagrody dla Tłumacza Literackiego 2014.

„Alfabet” to książka poetycka, w której obok ograniczenia formalnego w postaci tytułowego alfabetu (każdy wiersz skupiony jest wokół innej litery) i fascynacji matematyką znajdziemy pełną emocji opowieść o początkach ludzkości. Inger Christensen (1935–2009) należy do panteonu duńskiej literatury. W całej swojej twórczości, a zwłaszcza w najważniejszych utworach: siedmiu tomach poetyckich, trzech powieściach i dwóch tomach esejów, ta najwybitniejsza – i nietypowa – przedstawicielka duńskiego postmodernizmu poszukiwała odpowiedzi na pytania o miejsce człowieka w świecie, o jego relacje z przyrodą i rządzącymi światem prawami, a także, co dla niej szczególnie charakterystyczne, o rolę i znaczenie języka oraz – matematyki. Dlaczego matematyki? Inger Christensen interesowała się naukami ścisłymi, matematyce zaś przypisywała szczególną rolę: „co właściwie było pierwsze, mowa czy liczba, język czy matematyka?” – pyta w jednym z esejów. Pasjonująca, często zaskakująca refleksja intelektualna, wyraziste reagowanie na wydarzenia polityczne, przemiany i problemy społeczne współczesności, odważna, unikalna ekspresja poetycka – i ten zniewalająco piękny, zmysłowy język i poetycki ton; całe to bogactwo stanowi o wielkości Inger Christensen. Jak donoszono w Danii tuż po jej śmierci, krytycy w różnych krajach wyrażali żal, że poetka nie doczekała się Nagrody Nobla.

Serwis lubimyczytać.pl objął patronat medialny nad tym wydarzeniem.


komentarze [12]

Sortuj:
więcej
Niezalogowany
Aby napisać wiadomość zaloguj się
Henrietta_Weissmann  - awatar
Henrietta_Weissmann 04.09.2019 07:17
Czytelniczka

„Krótka wymiana ognia” to świetna, precyzyjna proza. Backspace jest moim królestwem ( czy jakoś tak), to motto, które powinno się zapisywać na tej karteczce, którą zalepia się kamerę w laptopie.

Czytelnicy oznaczyli ten post jako spam Zobacz ten post
Stanislaw  - awatar
Stanislaw 03.09.2019 00:53
Czytelnik

Gratulacje, także dla wszystkich nominowanych!

Czytelnicy oznaczyli ten post jako spam Zobacz ten post
marckoza  - awatar
marckoza 02.09.2019 18:12
Czytelnik

a nagrody w kategorii "mężczyźni"? Chyba że tylko kobiece kandydatury były w tym roku.

Czytelnicy oznaczyli ten post jako spam Zobacz ten post
Zuba  - awatar
Zuba 03.09.2019 07:30
Czytelniczka

Jeśli zdjęcie nominowanych nie kłamie, wśród nominowanych byli mężczyźni.
Tu jest lista: http://nagrodaliterackagdynia.pl/nominowani-2019

Z innej beczki: czy poprawnie jest pisać "decyzją Kapituły Nagroda Literacka GDYNIA 2019" bez odmieniania rzeczowników? Rozumiem, ze to nazwa ale jednak zgrzyta w uchu i kole w oko.

Czytelnicy oznaczyli ten post jako spam Zobacz ten post
Monika  - awatar
Monika 03.09.2019 21:31
Czytelnik

@Zuba
Nie chodzi o to, że Kapituła jest Kapitułą Nagrody (wtedy miałabyś rację oczekując odmiany), tylko o to, że decyzją Kapituły Nagroda trafiła w czyjeś ręce - przypadek inny niż mianownik byłby nie tylko zgrzytem, ale po prostu błędem.

Czytelnicy oznaczyli ten post jako spam Zobacz ten post
Zuba  - awatar
Zuba 04.09.2019 05:54
Czytelniczka

Rzeczywiście, teraz widzę. Zwracam honor.

Czytelnicy oznaczyli ten post jako spam Zobacz ten post
Niezalogowany
Aby napisać wiadomość zaloguj się
Anna  - awatar
Anna 02.09.2019 17:02
Czytelniczka

Gratuluję wyróżnionym laureatkom. :)

Czytelnicy oznaczyli ten post jako spam Zobacz ten post
allison  - awatar
allison 02.09.2019 16:03
Czytelniczka

Jesteś kolejną znaną mi osobą, która twierdzi, że nie przebrnęła przez tak wspaniale wypromowaną książkę "Krótka wymiana ognia". Dziś dodatkowo utwierdziła mnie w tym przekonaniu synowa:)

Ale na "Wyroby" i "Duchologię" zaostrzył mi się apetyt:)

Czytelnicy oznaczyli ten post jako spam Zobacz ten post
Bogdan  - awatar
Bogdan 02.09.2019 18:19
Czytelnik

W przypadku "Krótkiej wymiany ognia" powodem "niezdzierżenia" jest chyba treść, a nie forma. Zyta Rudzka nie pisze wprawdzie jak Grochola, ale też nie jest to skrajny postmodernizm. Uważam, że te niecałe 200 stron to żadne wyzwanie, chyba że kogoś wyjątkowo razi cyniczna, "niestosownie" do wieku rozerotyzowana bohaterka. Zdecydowanie jest to proza w stylu późnego...

Czytelnicy oznaczyli ten post jako spam Zobacz ten post więcej
Zuba  - awatar
Zuba 02.09.2019 21:09
Czytelniczka

Język jest całkiem zgrabny, rzeczywiście nie jest to powieść trudna w czytaniu.
Bohaterka jest irytująco rozmemłana, fabuła śladowa, a jeśli chodzi o erotykę w wieku zaawansowanym to świetnie opisywała ją Doris Lessing w tej powieści: Znów ta miłość .

Czytelnicy oznaczyli ten post jako spam Zobacz ten post
 Znów ta miłość
Niezalogowany
Aby napisać wiadomość zaloguj się
Zuba  - awatar
Zuba 02.09.2019 15:09
Czytelniczka

Cieszę się z nagrody dla Olgi Drendy, jeszcze bardziej nabrałam ochoty na "Wyroby" i "Duchologię" (i od razu się martwię, że znikną z biblioteki).

Z kolei nie podzielam zachwytu nad "Krótką wymianą ognia", nie zdzierżyłam lektury.

Czytelnicy oznaczyli ten post jako spam Zobacz ten post
LubimyCzytać  - awatar
LubimyCzytać 02.09.2019 12:22
Administrator

Zapraszamy do dyskusji.

Czytelnicy oznaczyli ten post jako spam Zobacz ten post