Olga Tokarczuk finalistką National Book Award
National Book Foundation ogłosiła w środę listę 25 finalistów tegorocznej, sześćdziesiątej dziewiątej, edycji nagrody. Wśród nich znalazły się Olga Tokarczuk i jej tłumaczka Jennifer Croft z tłumaczeniem powieści „Bieguni”.
The National Book Awards to jedne z najważniejszych nagród literackich w Stanach Zjednoczonych, ustanowione w 1936 roku przez American Booksellers Association. Od 1950 roku otrzymują je autorzy amerykańscy za wydaną w danym roku publikację. Od 1988 roku nagrodami zawiaduje National Book Foundation. W tym roku po raz pierwszy do udziału w konkursie dopuszczono pisarzy z zagranicy, ustanawiając nagrodę za tłumaczenie na język angielski.
Nagroda przyznawana jest w następujących kategoriach: literatura piękna, literatura faktu, poezja, literatura młodzieżowa i tłumaczenie. Z każdej z kategorii do finału przeszło pięć książek.
Literatura piękna:
Jamel Brinkley, „A Lucky Man”
Brandon Hobson, „Where the Dead Sit Talking”
Rebecca Makkai, The Great Believers
Sigrid Nunez, „The Friend”
Literatura faktu:
Colin C. Calloway, „The Indian World of George Washington: The First President, the First Americans, and the Birth of the Nation”
Victoria Johnson, „American Eden: David Hosack, Botany, and Medicine in the Garden of the Early Republic”
Sarah Smarsh, „Heartland: A Memoir of Working Hard and Being Broke in the Richest Country on Earth”
Jeffrey C. Stewart, „The New Negro: The Life of Alain Locke”
Adam Winkler, „We the Corporations: How American Businesses Won Their Civil Rights”
Poezja:
Rae Armantrout, „Wobble”
Terrance Hayes, „American Sonnets for My Past and Future Assassin”
Diana Khoi Nguyen, „Ghost Of”
Justin Phillip Reed, „Indecency”
Jenny Xie, „Eye Level”
Tłumaczenie:
Négar Djavadi, Disoriental tłumaczenie na angielski: Tina Kover
Hanne Ørstavik, „Love” tłumaczenie na angielski Martin Aitken. Książka dostępna w Polsce pt. Miłość w tłumaczeniu Marii Sibińskiej
Domenico Starnone, „Trick” tłumaczenie na angielski: Jhumpa Lahiri. Książka dostępna w Polsce pt. Psikus w tłumaczeniu Katarzyny Skórskiej pod patronatem lubimyczytać.pl
Yoko Tawada, The Emissary tłumaczenie na angielski Margaret Mitsutani
Olga Tokarczuk, „Flights” tłumaczenie na angielski powieści Bieguni Jennifer Croft
Literatura młodzieżowa:
M.T. Anderson, Eugene Yelchin, „The Assassination of Brangwain Spurge”
Leslie Connor, „The Truth as Told by Mason Buttle”
Christopher Paul Curtis, „The Journey of Little Charlie”
Jarrett J. Krosoczka, „Hey, Kiddo”
Nazwiska laureatów zostaną ogłoszone 14 listopada podczas uroczystej ceremonii.
komentarze [4]
W tej kategorii to chyba nie Olga Tokarczuk jest nominowana, lecz raczej Jennifer Croft?
Podoba mi się takie zestawienie z aktywnymi linkami do istniejących na stronach LC książek i sylwetek pisarzy. Jeśli o mnie chodzi, można by to robić regularnie dla wszystkich ważniejszych zagranicznych nagród, gdy obecność pewnych postaci literatury lub ich utworów na polskim rynku...
W tej kategorii to chyba nie Olga Tokarczuk jest nominowana, lecz raczej Jennifer Croft?
Błąd. Wszystko jest opisane na stronie
http://www.nationalbook.org/national-book-awards/submissions/
In the case of the Translated Literature Award, prizes are split equally between author and translator.
Ależ się cieszę!
I czekam na Nobla dla pani Tokarczuk.