Man Booker International Prize 2016 – shortlista

LubimyCzytać LubimyCzytać
14.04.2016

Znamy już nazwiska autorów, którzy znaleźli się na shortliście do prestiżowej nagrody Man Booker International Prize 2016. Są wśród nich pisarze nominowani po raz pierwszy – aż pięciu – i autorzy pochodzący z krajów, które również debiutują w tym zestawieniu: Angola, Austria, Południowa Korea i Turcja.

Man Booker International Prize 2016 – shortlista

Na tegorocznej shortliście znaleźli się:

José Eduardo Agualusa (Angola), A General Theory of Oblivion, przeł. Daniel Hahn

W czasie, gdy jego kraj przechodzi przez kolejne przemiany polityczne – od kolonii do socjalistycznej republiki, wkrótce uwikłanej w wojnę domową, aż po czasy spokoju i kapitalizmu – wiadomości ze świata przedostają się do życia Ludo jedynie w formie urywek wiadomości zasłyszanych w radiu lub jako głosy w toczących się za drzwiami jego mieszkania dyskusji. „A General Theory of Oblivion” to dopracowana w każdym szczególe, patchworkowa powieść, która zrodziła się z miłości do opowiadania.

Elena Ferrante (Włochy), Historia zaginionej dziewczynki, przeł. Ann Goldstein

Kontynuacja cyklu neapolitańskiego opowiadającego o przyjaźni dwóch kobiet, który bije rekordy popularności na całym świecie. W Polsce jak dotąd ukazały się trzy części cyklu (pisaliśmy o nich np. tu), w maju 2016 ukaże się czwarta, nominowana do Bookera.

Han Kang (Południowa Korea), Wegetarianka, przeł. Deborah Smith

„Wegetarianka” to polifoniczna opowieść, która zaintryguje nie tylko zwolenników ekofeminizmu, lecz także osoby lubiące zgłębiać topografię ludzkiej psyche. Han Kang z chirurgiczną precyzją przetwarza żywą tkankę egzystencji i prowadzi czytelnika różnymi ścieżkami narracji, aby zmusić go do zadania sobie kilku pytań: Na czym polega moje istnienie? Czy potrafię być tylko człowiekiem? Czy umiem wyrzec się człowieczeństwa i stać się na przykład drzewem? Jest to refleksja nad metodami sublimacji prymitywnych instynktów, możliwością transcendencji i zasadnością samodestrukcji w desperackiej próbie wyzwolenia. Refleksja nad sferą ludzkiej wolności.

Orhan Pamuk (Turcja), Dziwna myśl w mojej głowie, przeł. Ekin Oklap

Dziwna myśl w mej głowie to historia wielopokoleniowej rodziny przybyłej do Stambułu z biednej wsi na prowincji, a zarazem drobiazgowa kronika życia w mieście nad Bosforem w latach 1969–2012. Wraz z Mevlutem, jego ojcem, wujostwem, kuzynami i pozostałymi członkami stopniowo powiększającej się rodziny obserwujemy Stambuł na przestrzeni kilku dziesięcioleci i jesteśmy świadkami fascynujących przemian, jakim podlegała metropolia. Śledzimy następujące po sobie pucze wojskowe, zamachy bombowe w redakcjach gazet, korupcję urzędników, przemiany obyczajowe, plotki, marzenia i lęki, którymi żyją stambulczycy i widzimy, jak w miejscu dawnych gecekondu, prowizorycznych chatek wzniesionych przez ubogich imigrantów bez pozwoleń budowlanych na bezprawnie zasiedlonych działkach wyrastają wielkie wieżowce, a szerokie aleje wypierają stare kamienice. Miasto umiera i odradza się, a żyjący w nim ludzie wypełniają je swoimi opowieściami – o nieodwzajemnionych miłościach, aranżowanych małżeństwach, rodzinach, które raz są szczęśliwe, a raz nie, marzeniach o lepszym życiu, przyjaźni i nienawiści.

Robert Seethaler (Austria), A Whole Life, przeł. Charlotte Collins

Andreas całe swoje życie mieszka w austriackich Alpach. Pojawił się tu, gdy był małym chłopcem – przygarnęła go rodzina rolników. Wyrósł na bardzo małomównego mężczyznę. Kiedy zakochuje się w Marie, nie wie, jak poprosić ją o rękę, dlatego prosi przyjaciół o pomoc, a ci wyświetlają jej imię nad szczytem góry. Kiedy ciężarna Marie ginie w lawinie, Andreasowi pęka serce. Opuszcza swoją wioskę, by walczyć w II wojnie światowej.

Powieść przywodzi na myśl inne książki o umiejętności znalezienia godności i piękna w samotności – np. Profesora Stonera Johna Williamsa.

Nominowane książki zostały wybrane przez panel składający się z pięciu sędziów, któremu przewodniczył Boyd Tonkin, redaktor „The Independent”. W jury znaleźli się: Tahmina Anam, David Bellos, Daniel Medin i Ruth Padel.

Yan Lianke (Chiny), The Four Books, przeł. Carlos Rojas

Mocna, śmiała książka o tępieniu intelektualistów podczas Wielkiego Skoku Naprzód. Dobrze znany w Chinach autor, jednocześnie jeden z najczęściej cenzurowanych, Yan Lianke, opowiada mityczną, momentami surrealną historię o mechanizmach autorytarnej władzy i sile każącej ludziom przeciwstawiać się jej, chociażby poprzez pielęgnowanie przyjaźni, miłości czy wiary.

Boyd Tonkin, przewodniczący jury:

Tegoroczna shortlista zabierze czytelników w podróż dookoła świata i poprzez wszystkie rodzaje fikcji. Dzięki pierwszorzędnym przekładom zaprezentowana została oryginalna i wartościowa proza opowiadająca niezapomniane historie z Chin i Angoli, Austrii i Turcji, Włoch i Południowej Korei. Ich umiejscowienie obejmuje również szeroki przegląd czasów i krajobrazów: zaczynając od ery Mao, przechodząc przez alpejską dolinę do współczesnego zgiełku i transformacji miast takich jak Neapol czy Stambuł. Opowiedziane w nich historie też są bardzo urozmaicone: znajdziemy tu i mozaikę indywidualnych życiorysów rodem z postkolonialnej Afryki, i fascynującą fabułę o domowej przemocy czy o rewolcie w rozkwitającej Azji. Nasz wybór to odzwierciedlenie faktu, że najlepsze przetłumaczone książki poszerzają horyzonty – i to nie tylko w rozumieniu świata, ale również w rozumieniu samej literatury. Mamy nadzieję, że czytelnicy podzielą nasze czytelnicze emocje.

To pierwsza edycja Man Booker International Prize po tym, jak organizatorzy tej nagrody połączyli swoje siły z organizatorami innego wyróżnienia – Independent Foreign Fiction Prize. Dzięki fuzji ta prestiżowa międzynarodowa nagroda będzie od tej pory przyznawana co roku. Nagroda o wartości 50 tysięcy funtów będzie równo rozdzielona między autora oraz tłumacza, który przełożył uhonorowany tytuł na język angielski.

Nazwiska pary zwycięzców poznamy 16 maja.


komentarze [9]

Sortuj:
więcej
Niezalogowany
Aby napisać wiadomość zaloguj się
Paweł Jankowski - awatar
Paweł 14.04.2016 17:32
Czytelnik

Angola!

Czytelnicy oznaczyli ten post jako spam Zobacz ten post
awatar
konto usunięte
14.04.2016 16:28
Czytelnik

Użytkownik wypowiedzi usunął konto

MariannaJ  - awatar
MariannaJ 14.04.2016 13:03
Czytelniczka

Zamiast 'shortlista' mozna by jednak uzyc po prostu slowa 'finalisci'. Tak sie przeciez mowi o autorach nominowanych do polskich nagrod literackich...

Czytelnicy oznaczyli ten post jako spam Zobacz ten post
PonuryDziadyga  - awatar
PonuryDziadyga 14.04.2016 12:01
Czytelnik

Ponglish bywa zabawny, można tego użyć jako akcentu humorystycznego, ale wciskanie tego gdzie się da, jest niepotrzebne.
"Krótka lista", albo "skrócona lista" nie brzmią wcale tak źle.

Aj spik inglisz wery łel.

Czytelnicy oznaczyli ten post jako spam Zobacz ten post
MaciekWroc  - awatar
MaciekWroc 14.04.2016 11:49
Czytelnik

Zastanawia mnie fakt, że na tej liście brak jest polskich autorów...
A przy okazji: "na shortliście" ? A cóż to za "słowo-potworek językowy", jak mawia prof. Miodek ? Wybaczcie,ale dla mnie to słowo jest jakimś dziwadłem, szczególnie na LC :)

Czytelnicy oznaczyli ten post jako spam Zobacz ten post
Darioosh  - awatar
Darioosh 14.04.2016 21:03
Czytelnik

Żeby to była jedyna shortlista:: http://lubimyczytac.pl/dyskusja/433/13105/baileys-women-s-prize-for-fiction...

Od teraz nie będzie już listy nominowanych, a shortlista. Z czasem stanie się szortlistą. Zalecenie UE ;)

Czytelnicy oznaczyli ten post jako spam Zobacz ten post
MaciekWroc  - awatar
MaciekWroc 18.04.2016 09:09
Czytelnik

@ Darioosh & Ewrybady: Aj fenk ju from de montejn ;)

Czytelnicy oznaczyli ten post jako spam Zobacz ten post
Niezalogowany
Aby napisać wiadomość zaloguj się
allison  - awatar
allison 14.04.2016 11:33
Czytelniczka

Z tej listy czytałam tylko powieść Pamuka, ale bardzo mu kibicuję, bo to jeden z moich ulubionych pisarzy, a "Dziwna myśl w mej głowie" to utwór wybitny i na pewno zasługujący na nagrodę.

Czytelnicy oznaczyli ten post jako spam Zobacz ten post
LubimyCzytać  - awatar
LubimyCzytać 14.04.2016 11:14
Administrator

Zapraszamy do dyskusji.

Czytelnicy oznaczyli ten post jako spam Zobacz ten post