Piosenki
172 str.
2 godz. 52 min.
- Kategoria:
- poezja
- Wydawnictwo:
- Data wydania:
- 1989-01-01
- Data 1. wyd. pol.:
- 1989-01-01
- Liczba stron:
- 172
- Czas czytania
- 2 godz. 52 min.
- Język:
- polski
- ISBN:
- 9788386086924
- Tłumacz:
- Maciej Zembaty
- Tagi:
- teksty piosenek poeci przeklęci ballady
Pytają mnie - co czułem, kiedy prawie, prawie już bym się na niebieskiej przeciągał murawie, lub, biorąc pod uwagę wariant mniej wesoły -
zażywałbym kąpieli w kotle pełnym smoły,
Jacek Kaczmarski
Dodaj do biblioteczki
Porównaj ceny
Porównywarka z zawsze aktualnymi cenami
W naszej porównywarce znajdziesz książki, audiobooki i e-booki, ze wszystkich najpopularniejszych księgarni internetowych i stacjonarnych, zawsze w najlepszej cenie. Wszystkie pozycje zawierają aktualne ceny sprzedaży. Nasze księgarnie partnerskie oferują wygodne formy dostawy takie jak: dostawę do paczkomatu, przesyłkę kurierską lub odebranie przesyłki w wybranym punkcie odbioru. Darmowa dostawa jest możliwa po przekroczeniu odpowiedniej kwoty za zamówienie lub dla stałych klientów i beneficjentów usług premium zgodnie z regulaminem wybranej księgarni.
Za zamówienie u naszych partnerów zapłacisz w najwygodniejszej dla Ciebie formie:
• online
• przelewem
• kartą płatniczą
• Blikiem
• podczas odbioru
W zależności od wybranej księgarni możliwa jest także wysyłka za granicę. Ceny widoczne na liście uwzględniają rabaty i promocje dotyczące danego tytułu, dzięki czemu zawsze możesz szybko porównać najkorzystniejszą ofertę.
W naszej porównywarce znajdziesz książki, audiobooki i e-booki, ze wszystkich najpopularniejszych księgarni internetowych i stacjonarnych, zawsze w najlepszej cenie. Wszystkie pozycje zawierają aktualne ceny sprzedaży. Nasze księgarnie partnerskie oferują wygodne formy dostawy takie jak: dostawę do paczkomatu, przesyłkę kurierską lub odebranie przesyłki w wybranym punkcie odbioru. Darmowa dostawa jest możliwa po przekroczeniu odpowiedniej kwoty za zamówienie lub dla stałych klientów i beneficjentów usług premium zgodnie z regulaminem wybranej księgarni.
Za zamówienie u naszych partnerów zapłacisz w najwygodniejszej dla Ciebie formie:
• online
• przelewem
• kartą płatniczą
• Blikiem
• podczas odbioru
W zależności od wybranej księgarni możliwa jest także wysyłka za granicę. Ceny widoczne na liście uwzględniają rabaty i promocje dotyczące danego tytułu, dzięki czemu zawsze możesz szybko porównać najkorzystniejszą ofertę.
Szukamy ofert...
Mogą Cię zainteresować
Oceny
Książka na półkach
- 272
- 83
- 77
- 19
- 10
- 5
- 2
- 2
- 2
- 2
Opinia
Dzisiaj odszedł Leonard Cohen, poeta i autor piosenek.
Wyciągnęłam książkę „Piosenki” Edward Stachura, Leonard Cohen i inni, w tłumaczeniu Macieja Zembatego. Książka została wydana w 1989 r. i cieszyła się dużą popularnością. W niewielkiej tej książeczce zawarte są najważniejsze piosenki trzech bardów, Edwarda Stachury, Włodzimierza Wysockiego, Leonarda Cohena oraz ich krótkie życiorysy.
Edward Stachura to człowiek - wędrowiec, wiecznie poszukujący, w ciągłym ruchu, nieskrępowany, wolny… W 1985 r. ukazały się dwie płyty z piosenkami E. Stachury: „Msza wędrującego” i „Piosenki”. Teksty najpopularniejszych piosenek zawarte są w tym wydaniu.
Włodzimierz Wysocki - aktor na Tagance. Niesłychaną sławę zdobył dzięki pieśniom, śpiewanym przy akompaniamencie gitary. A pieśni te wywoływały oburzenie krytyków, gniew decydentów i entuzjazm słuchaczy. Taśmy magnetofonowe krążyły po domach bo płyt Wysockiego wydawać nie można było. Do czasu…..
Leonard Cohen to, dla Macieja Zembatego, wyjątkowa postać. Cohena zaczął tłumaczyć w 1976 r. W tej poezji było coś takiego, czego potrzebowali młodzi ludzie w latach 80-tych. Mieliśmy dość sporów i kłótni, zajmowania się polityką. Chcieliśmy czegoś ponadczasowego, co stawia pytania, każe zwolnić, zatrzymać się, podumać, poczuć się wolnym. Maciej Zembaty zaczął tłumaczyć piosenki Cohena, wziął do ręki gitarę i śpiewał. W 2002 r. w nasze ręce trafił album z piosenkami Cohena w wykonaniu Macieja Zembatego. W ten sposób piosenki Cohena „wkradły się” do naszych serc. Przyciemnione światło, filiżanka kawy i Cohen…..
Wtedy niewiele osób znało język angielski a tłumaczenie M. Zembatego pozwoliło tę nastrojową, ciepłą muzykę, połączyć ze zrozumiałym już tekstem.
Książka zawiera tłumaczenia najpopularniejszych piosenek, tak często śpiewanych również przez innych wykonawców.
Tyle o książce.
Na deszczową pogodę, nieszczęścia spadające mi na głowę, chandrę i złe myśli, piosenki Leonarda Cohena są dla mnie najlepszym lekarstwem. Potrafią zagłuszyć we mnie złe myśli, osuszyć łzy, otulić do snu.
Dziś Leonarda Cohena już nie ma.
Niedawno wydał swój ostatni album „You Want It Darker”, album - pożegnanie. Bo o tym też mówi piosenka zawarta w tym albumie.
If you are the dealer
I’m out of the game
If you are the healer
Means I’m broken and lame
If thine is the glory
Then mine must be the shame
You want it darker
We kill the flame
Hineni Hineni
I’m ready, my Lord
[tłumaczenie]
Jeśli Ty rozdajesz karty
Ja jestem poza grą
Jeśli jesteś uzdrowicielem
To oznacza, że jestem rozbity i chromy
Jeśli Twoja jest chwała
Mój musi być wstyd
Chcesz, by było mroczniej
Zgasimy płomień
Hineni, Hineni [oto jestem, oto jestem - hebr.]
Jestem gotów, Panie
Dzisiaj odszedł Leonard Cohen, poeta i autor piosenek.
więcej Pokaż mimo toWyciągnęłam książkę „Piosenki” Edward Stachura, Leonard Cohen i inni, w tłumaczeniu Macieja Zembatego. Książka została wydana w 1989 r. i cieszyła się dużą popularnością. W niewielkiej tej książeczce zawarte są najważniejsze piosenki trzech bardów, Edwarda Stachury, Włodzimierza Wysockiego, Leonarda Cohena oraz ich...