rozwiń zwiń

Analfabetka

Okładka książki Analfabetka
Agota Kristof Wydawnictwo: Noir sur Blanc biografia, autobiografia, pamiętnik
52 str. 52 min.
Kategoria:
biografia, autobiografia, pamiętnik
Tytuł oryginału:
L’ANALPHABÈTE
Wydawnictwo:
Noir sur Blanc
Data wydania:
2005-05-01
Data 1. wyd. pol.:
2005-05-01
Data 1. wydania:
2004-08-27
Liczba stron:
52
Czas czytania
52 min.
Język:
polski
ISBN:
8373921001
Tłumacz:
Agnieszka Żuk
Tagi:
Węgry Szwajcaria emigracja wspomnienia autobiografia życie literatura szwajcarska
Średnia ocen

                7,3 7,3 / 10

Oceń książkę
i
Dodaj do biblioteczki

Porównaj ceny

i
Porównywarka z zawsze aktualnymi cenami
W naszej porównywarce znajdziesz książki, audiobooki i e-booki, ze wszystkich najpopularniejszych księgarni internetowych i stacjonarnych, zawsze w najlepszej cenie. Wszystkie pozycje zawierają aktualne ceny sprzedaży. Nasze księgarnie partnerskie oferują wygodne formy dostawy takie jak: dostawę do paczkomatu, przesyłkę kurierską lub odebranie przesyłki w wybranym punkcie odbioru. Darmowa dostawa jest możliwa po przekroczeniu odpowiedniej kwoty za zamówienie lub dla stałych klientów i beneficjentów usług premium zgodnie z regulaminem wybranej księgarni.
Za zamówienie u naszych partnerów zapłacisz w najwygodniejszej dla Ciebie formie:
• online
• przelewem
• kartą płatniczą
• Blikiem
• podczas odbioru
W zależności od wybranej księgarni możliwa jest także wysyłka za granicę. Ceny widoczne na liście uwzględniają rabaty i promocje dotyczące danego tytułu, dzięki czemu zawsze możesz szybko porównać najkorzystniejszą ofertę.
Ładowanie Szukamy ofert...

Patronaty LC

Książki autora

Mogą Cię zainteresować

Oceny

Średnia ocen
7,3 / 10
28 ocen
Twoja ocena
0 / 10

Opinia

avatar
23
21

Na półkach:

To nie jest książka. To luźne zapiski osoby posługującej się językiem, który nie jest jej językiem macierzystym. Czytałam tę książeczkę w oryginale i te migawki-wspomnienia dziewczynki są tak proste, tak banalnie napisane. Może o to chodziło, aby pokazać jak zaczynamy pisać w języku, który nie jest nasz? Ale ja też zaczynałam pisać w języku, który nie był moim od urodzenia i naprawdę można to zrobić lepiej, chyba, że to czysty zabieg Autorki, ale nie sądzę. Piękne zdanie na str. 30 : o wrogim języku francuskim, który zabija ojczysty język Autorki. Ale i tu się do końca nie zgadzam, bo język ojczysty można pielęgnować i adoptować w tym samym czasie inny. Adoptowane dzieci nie zabijają dzieci, które już posiadamy. Ja widzę w tym raczej siłę kreatywną niż destrukcyjną. Ciekawsze o wiele są rozważania o tym jak stajemy się pisarzem. Trzeba pisać, mówi ona. Ja uważam, że trzeba czytać. Cały czas. W obu językach. A już przygody z wydaniem pierwszej książki lepsze są na wywiad z Autorką niż na opowiadanie. Ale książeczka zachęciła mnie do sięgnięcia po Wielki Zeszyt Autorki, więc to kolejny plus. Doceniam wysiłek w pisaniu w obcym języku, ale dla mnie jest on niestety ubogi.

To nie jest książka. To luźne zapiski osoby posługującej się językiem, który nie jest jej językiem macierzystym. Czytałam tę książeczkę w oryginale i te migawki-wspomnienia dziewczynki są tak proste, tak banalnie napisane. Może o to chodziło, aby pokazać jak zaczynamy pisać w języku, który nie jest nasz? Ale ja też zaczynałam pisać w języku, który nie był moim od urodzenia ...

więcej Pokaż mimo to

Książka na półkach

  • Chcę przeczytać
    42
  • Przeczytane
    34
  • Posiadam
    8
  • Literatura węgierska
    4
  • 2012
    2
  • 2020
    1
  • Do zdobycia
    1
  • 2021
    1
  • _literatura_szwajcarska
    1
  • Mam, dopiero przeczytam
    1

Cytaty

Bądź pierwszy

Dodaj cytat z książki Analfabetka


Podobne książki

Przeczytaj także