Mabinogion Cztery gałęzie
- Kategoria:
- informatyka, matematyka
- Wydawnictwo:
- Armoryka
- Data wydania:
- 2016-04-12
- Data 1. wyd. pol.:
- 2016-04-12
- Język:
- polski
- ISBN:
- 9788379501441
Książka w dwóch wersjach językowych: polskiej i angielskiej. A dual Polish-English language edition. Mabinogion. Cztery gałęzie Mabinogi. Przełożył Andrzej Sarwa. The Mabinogion. Four Branches of the Mabinogi. Translated by Lady Charlotte Guest
Prastare celtyckie sagi (walijskie). Jest to pierwszy pełny polski przekład oryginalnego tekstu pierwszej części Mabinogionu. Mabinogion. Cztery gałęzie Mabinogi zawierający cztery opowieści to pierwsza część cyklu walijskich sag. Sagi te powstały głównie w średniowieczu (a jak sugeruje ich treść, częściowo sięgają także do tradycji epoki żelaza). Tytuł Mabinogion nadała zbiorowi jego pierwsza tłumaczka na język angielski lady Charlotte Guest w roku 1849. Znaczenie i pochodzenie walijskiego słowa mabinogi nie jest znane do dziś. Pełny cykl Mabinogionu został zapisany w dwóch średniowiecznych rękopisach znanych jako Biała Księga z Rhydderch (w języku walijskim Llyfr Gwyn Rhydderch) z roku około 1350 i Czerwona Księga z Hergest (po walijsku Llyfr Coch Hergest) datowana na lata 13821410. Oprócz tego fragmenty poszczególnych opowiadań znane są także z innych źródeł datowanych na wiek XIII. Uważa się jednak, że pierwotnie powstały między rokiem 1000 a 1110. Mabinogion oraz sagi irlandzkie dostarczają nam informacji na temat staroceltyckich bogów, wierzeń i obyczajów.
The Mabinogion (Welsh pronunciation: [mabnjn\) is the title given to a collection of eleven prose stories collated from medieval Welsh manuscripts. The tales draw on pre-Christian Celtic mythology, international folktale motifs, and early medieval historical traditions. While some details may hark back to older Iron Age traditions, each of these tales is the product of a highly developed medieval Welsh narrative tradition, both oral and written. Lady Charlotte Guest in the mid 19th century was the first to publish English translations of the collection, popularising the name ""Mabinogion"" at the same time. (http://en.wikipedia.org/wiki/Mabinogion)
Porównaj ceny
W naszej porównywarce znajdziesz książki, audiobooki i e-booki, ze wszystkich najpopularniejszych księgarni internetowych i stacjonarnych, zawsze w najlepszej cenie. Wszystkie pozycje zawierają aktualne ceny sprzedaży. Nasze księgarnie partnerskie oferują wygodne formy dostawy takie jak: dostawę do paczkomatu, przesyłkę kurierską lub odebranie przesyłki w wybranym punkcie odbioru. Darmowa dostawa jest możliwa po przekroczeniu odpowiedniej kwoty za zamówienie lub dla stałych klientów i beneficjentów usług premium zgodnie z regulaminem wybranej księgarni.
Za zamówienie u naszych partnerów zapłacisz w najwygodniejszej dla Ciebie formie:
• online
• przelewem
• kartą płatniczą
• Blikiem
• podczas odbioru
W zależności od wybranej księgarni możliwa jest także wysyłka za granicę. Ceny widoczne na liście uwzględniają rabaty i promocje dotyczące danego tytułu, dzięki czemu zawsze możesz szybko porównać najkorzystniejszą ofertę.
Mogą Cię zainteresować
Książka na półkach
- 72
- 35
- 10
- 3
- 2
- 1
- 1
- 1
- 1
- 1
OPINIE i DYSKUSJE
Krytykanctwo niektórych niespełnionych czytelników-recenzentów i to w obfitej objętości śmieszy. Zróbcie lepiej, to będzie lepiej. Jakoś się jak dotąd nikt nie pokwapił. Książka wartościowa i godna polecenia.
Krytykanctwo niektórych niespełnionych czytelników-recenzentów i to w obfitej objętości śmieszy. Zróbcie lepiej, to będzie lepiej. Jakoś się jak dotąd nikt nie pokwapił. Książka wartościowa i godna polecenia.
Pokaż mimo toZ jednej strony fajnie jest, że istnieją takie wydawnictwa, jak Armoryka, z drugiej - szlag mnie trafia, że to, co się ich nakładem ukazuje, to są po prostu tandetnie przetłumaczone teksty, do których wygasły prawa autorskie, najczęściej bez opracowania krytycznego, bez przypisów, bez wstępu ani wprowadzenia.
"Cztery gałęzie Mabinogi" to jest klasyczny przykład takiej praktyki: opowieść jak opowieść, wszystko to gdzieś już w Armoryce się ukazało, ze wszystkimi mankamentami średniowiecznych opowieści (psychologia postaci jeszcze nie istnieje, narracja czasem się rwie, związki przyczynowo-skutkowe żyją swoim życiem). Tradycyjnie również jak to w Armoryce jeśli coś w tekście jest niejasne, jakiś obyczaj albo sformułowanie, to tak już będzie, bo komentarza ani objaśnień do tekstu nie ma.
Niestety, innej wersji również nie ma. Powiedziałabym, że żadna strata, ale może w innym wydawnictwie okazałoby się, że walijskie legendy to prawdziwe perełki...?
Z jednej strony fajnie jest, że istnieją takie wydawnictwa, jak Armoryka, z drugiej - szlag mnie trafia, że to, co się ich nakładem ukazuje, to są po prostu tandetnie przetłumaczone teksty, do których wygasły prawa autorskie, najczęściej bez opracowania krytycznego, bez przypisów, bez wstępu ani wprowadzenia.
więcej Pokaż mimo to"Cztery gałęzie Mabinogi" to jest klasyczny przykład takiej...
"Cztery gałęzie Mabinogi" są dziełem, owszem, zniekształconym przez wpływy chrześcijańskie, ale wciąż bardzo archaicznym. Podczas lektury czytelnik łapie się na myśleniu "zaraz, ale o co chodzi?". Bardzo często towarzyszy temu niemiłe wrażenie, że chodzi o coś więcej, niż podejrzewamy, ale nie wiemy, o co - i co gorsza, możliwe, że nigdy się nie dowiemy. Zaczynamy się rozglądać za jakimś opracowaniem, którego po prostu nie ma, bo mitologia walijska nie ma takiej reprezentacji w literaturze, jak grecka. Nic nie jest pewne, wszystko jest domniemaniem i rekonstrukcją. Więc to tyleż intrygująca, co frustrująca lektura. Dla pasjonatów.
"Cztery gałęzie Mabinogi" są dziełem, owszem, zniekształconym przez wpływy chrześcijańskie, ale wciąż bardzo archaicznym. Podczas lektury czytelnik łapie się na myśleniu "zaraz, ale o co chodzi?". Bardzo często towarzyszy temu niemiłe wrażenie, że chodzi o coś więcej, niż podejrzewamy, ale nie wiemy, o co - i co gorsza, możliwe, że nigdy się nie dowiemy. Zaczynamy się...
więcej Pokaż mimo toZawiera cztery powiązane ze sobą historie, dotyczące mitologii celtyckiej. Nie jest to Iliada, ani nic w stylu starożytnych utworów greckich (choćby dlatego że jest ze średniowiecza). Sposób narracji taki jak w "Tristanie i Izoldzie". Jak przystało na opowieści ludowe, istnieje tam wiele ekscentrycznych pomysłów, występują siły nadprzyrodzone, walki nie są jakoś widowiskowo opisane, Polakowi będzie się ciężko połapać w tych wszystkich szalonych imionach. Polecam wszystkim zainteresowanym mitologią celtów i literaturą średniowiecza.
Zawiera cztery powiązane ze sobą historie, dotyczące mitologii celtyckiej. Nie jest to Iliada, ani nic w stylu starożytnych utworów greckich (choćby dlatego że jest ze średniowiecza). Sposób narracji taki jak w "Tristanie i Izoldzie". Jak przystało na opowieści ludowe, istnieje tam wiele ekscentrycznych pomysłów, występują siły nadprzyrodzone, walki nie są jakoś widowiskowo...
więcej Pokaż mimo to